And watch your language, young lady! |
И где твои манеры, леди! |
Young lady, if there's one thing I know about show business, it's that there are a lot of clipboards. |
Юная леди, если я что-то и знаю про шоубизнес, так это то, что там полно планшетов с зажимами. |
She's a young lady with a keen sense of humour, sir. |
У этой юной леди очень своеобразное чувство юмора. |
You may be indifferent to your own welfare, but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. |
Может, тебе безразлична твоя собственная судьба, но, возможно, для тебя что-то значит честь этой английской леди. |
It's just I've never seen a beautiful lady reading the Guide so far away from a TV. |
Просто никогда не видел красивую леди, читающую ТВ Гид так далеко от телевизора. |
And does this describe truly your part in inflicting that agony on that lady? |
Описывает ли она вашу часть действий в причинении страданий той леди? |
You call the sufferings of that lady slight? |
Вы называете страдания этой леди небольшими? |
If she had been a lady, it might be so. |
Если бы она была леди, это было бы так. |
Or, should I say, "the lady Grayson." |
Или стоит сказать "Леди Грейсон". |
Young lady, get back here! |
Юная леди, а ну вернись обратно! |
The lovely lady and the tall, handsome figure of the sailor, her husband. |
Прекрасная леди и высокая, красивая фигура моряка, ее мужа. |
What happened out there, young lady? |
Что же приключилось, юная леди? |
What's the difference between a diplomat and a lady? |
Какая разница между дипломатом и леди? |
One Gin Rickey, please, and for the lady? |
Один Джин Рики, пожалуйста, и для леди? |
But one of these days, You're going to have to start behaving like a lady. |
Но однажды, тебе придётся начать вести себя как леди. |
That orange hairy lady scared the jam out of him! |
Эта леди с оранжевыми волосами, заставила выйти джему из него! |
It's lady grey tea, right? |
Это чай сорта "Леди Грей", верно? |
The lady that served you - did she have a lazy eye? |
Леди, которая продала вам её - у неё было бельмо на глазу? |
I refuse to believe that a woman like you, a lady, could give herself to a man without first being certain that he was the one. |
Я отказываюсь верить, что женщина вроде тебя, леди, может отдать себя мужчине прежде, чем окончательно определится в нем. |
There's a new lady and she says I can't do the washing for Tommy no more. |
Там новая леди, и она говорит, что я не должна больше стирать для Томми. |
Do you mean ghosts, lady? |
Вы имеете ввиду призраков, леди? |
I have never known a Navy man who couldn't find a lady a beer. |
Я ещё не встречала парня с флота, который бы не достал пива для леди. |
How many drinks has this young lady had? |
Сколько бокалов выпила эта молодая леди? |
Don't you remember, my lady? |
Ты не помнишь, моя леди? |
I am not 100% sure about that tone, young lady. |
Не уверена, что вы выбрали правильный тон, юная леди. |