| And watch your language, young lady! | И где твои манеры, леди! |
| Young lady, if there's one thing I know about show business, it's that there are a lot of clipboards. | Юная леди, если я что-то и знаю про шоубизнес, так это то, что там полно планшетов с зажимами. |
| She's a young lady with a keen sense of humour, sir. | У этой юной леди очень своеобразное чувство юмора. |
| You may be indifferent to your own welfare, but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. | Может, тебе безразлична твоя собственная судьба, но, возможно, для тебя что-то значит честь этой английской леди. |
| It's just I've never seen a beautiful lady reading the Guide so far away from a TV. | Просто никогда не видел красивую леди, читающую ТВ Гид так далеко от телевизора. |
| And does this describe truly your part in inflicting that agony on that lady? | Описывает ли она вашу часть действий в причинении страданий той леди? |
| You call the sufferings of that lady slight? | Вы называете страдания этой леди небольшими? |
| If she had been a lady, it might be so. | Если бы она была леди, это было бы так. |
| Or, should I say, "the lady Grayson." | Или стоит сказать "Леди Грейсон". |
| Young lady, get back here! | Юная леди, а ну вернись обратно! |
| The lovely lady and the tall, handsome figure of the sailor, her husband. | Прекрасная леди и высокая, красивая фигура моряка, ее мужа. |
| What happened out there, young lady? | Что же приключилось, юная леди? |
| What's the difference between a diplomat and a lady? | Какая разница между дипломатом и леди? |
| One Gin Rickey, please, and for the lady? | Один Джин Рики, пожалуйста, и для леди? |
| But one of these days, You're going to have to start behaving like a lady. | Но однажды, тебе придётся начать вести себя как леди. |
| That orange hairy lady scared the jam out of him! | Эта леди с оранжевыми волосами, заставила выйти джему из него! |
| It's lady grey tea, right? | Это чай сорта "Леди Грей", верно? |
| The lady that served you - did she have a lazy eye? | Леди, которая продала вам её - у неё было бельмо на глазу? |
| I refuse to believe that a woman like you, a lady, could give herself to a man without first being certain that he was the one. | Я отказываюсь верить, что женщина вроде тебя, леди, может отдать себя мужчине прежде, чем окончательно определится в нем. |
| There's a new lady and she says I can't do the washing for Tommy no more. | Там новая леди, и она говорит, что я не должна больше стирать для Томми. |
| Do you mean ghosts, lady? | Вы имеете ввиду призраков, леди? |
| I have never known a Navy man who couldn't find a lady a beer. | Я ещё не встречала парня с флота, который бы не достал пива для леди. |
| How many drinks has this young lady had? | Сколько бокалов выпила эта молодая леди? |
| Don't you remember, my lady? | Ты не помнишь, моя леди? |
| I am not 100% sure about that tone, young lady. | Не уверена, что вы выбрали правильный тон, юная леди. |