Sharpie lady almost got herself killed. |
Леди со шлюпки чуть не убила себя. |
But if you're in for more you'll have to ask for the lady's permission. |
Но если хотите чего-то большего Вам придётся спросить разрешения леди. |
Please, bring a glass for the lady. |
Пожалуйста, принесите бокал для леди. |
I got involved with a young lady and you know the rest. |
Я связался с молодой леди, а остальное вы знаете. |
She is commemorated in two early tenth century manuscripts as "the true and dear lady of the English". |
Она упоминается в двух рукописях начала десятого века как «истинная и любимая леди англичан». |
You, young lady, ought to talk to the governor before she gets herself dead. |
А Вам, юная леди, следует поговорить с губернатором, пока ее еще не убили. |
We have to find Caryl's lady love. |
Мы должны найти леди, любовь Кэрола. |
Anne, this lady would like to see you. |
Энн, эта леди хотела бы тебя видеть. |
Because her dream in the manga is to become a beautiful lady, her actions often are based around this. |
Из-за того, что согласно манге её мечтой является стать прекрасной леди, многие её действия направлены на это. |
Kathy Bates returned in a main role, portraying bearded lady Ethel Darling. |
Кэти Бэйтс вернулась и получила главную роль, изображаю бородатую леди Этель Дарлинг. |
Later the same year, Medows married another lady, Frances Augusta Hammerton. |
Позже, в том же году Медоуз женился на другой леди, Фрэнсис Аугусте Хэммертон. |
"A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. |
«Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
And you certainly don't occupy the moral high ground, young lady. |
И вам, видимо, не знаком высокий уровень марали юная леди. |
Free-trade americano for the senator, one nonfat macchiato for the lady. |
Кофе Американо для сенатора и один нежирный Макиато для леди. |
We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. |
Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди. |
Come on, lady, let the children go. |
Ну же, леди, отпустите детей. |
Well he ought know, lady. |
Ну, ему следует знать, леди. |
You haven't finished your kipper for a start, young lady. |
Для начала, вы не закончили с рыбой, юная леди. |
And I somehow got separated from the young lady I met on the boat. |
И я каким-то образом разминулся с молодой леди с которой познакомился на этом корабле. |
I say we make the lady comfortable and welcome her. |
Я скажу, что надо принять леди как следует и обеспечить комфорт. |
Dude, the lady said she's fine. |
Чувак, леди сказала, что она в порядке. |
Pack your bags, young lady. |
Собирайте свои вещи, юная леди. |
Young lady, I insist that we go somewhere and talk right now. |
Юная леди, я настаиваю, мы должны отойти поговорить сейчас же. |
Young lady, do not walk away from me. |
Юная леди, не смей уходить от меня. |
I saw the lady open it. |
Я видела, как леди открывала его. |