Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
So you behave yourself, lady, or believe me when I say that I will bury you. Так что, леди, либо вы ведёте себя хорошо, или верите мне, когда я говорю, что похороню вас.
Says the lady that broke out of Crazy Acres, stole a phone, stole a car... and then trespassed onto my crime scene. Говорит леди, которая бежала из сумасшедшего дома, украла телефон, украла машину... и потом незаконно зашла на моё место преступления.
When the lady finds out, I don't think she'll be so sociable. и когда леди это узнает не думаю что обрадуется
Would you go and measure the young lady, please, Miss Hawkins? Вы не могли бы пойти снять мерки с молодой леди, мисс Хокинс?
I had organized a big viewing party, you know, to support you, and, well, now that Kathryn Pinewood lady, she's already pounced. Я устроил большую вечеринку с просмотром твоей речи, ну, знаешь, чтобы поддержать тебя, и теперь та леди, Кэтрин Пайнвуд, уже на взводе.
And now... for the grand lady herself - welcome to the stage Fraulein Elsa Mars! А сейчас... великая леди собственной персоной - поприветствуем фрейлейн Эльзу Марс!
I can't stand to argue with a lady. Как я могу спорить с леди?
It warms my heart, it really does, but I do need a word with the young lady, so, Tim, go sit down, count to 100,000. Это согревает мое сердце, действительно греет, но мне нужно поговорить с юной леди, так что, Тим, иди сядь и считай до 100,000.
I don't see my character as a "cat lady." я не вижу свой персонаж как "леди кошка".
Where do you think you're going, young lady? И куда это ты направляешься, юная леди?
I couldn't help but overhear that this lady is to be played for this evening. Я не мог(ла) помочь Но послушайте эту леди Должен играть в течении этого вечера
So, how did it go, lady only the special cheese for me? Ну, как всё прошло, леди "только особый сыр для меня"?
All right, lady, are you talking about my mom's china? Так, леди, вы говорите о фарфоре моей мамы?
Now, Susan, and you, young lady, should those doors open again, Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери,
What about the lady who took care of your dad when he broke his hip? Как насчет леди, что заботилась о твоем отце, когда он сломал бедро?
May I be the first to welcome you to these halls, young lady? Могу я первым пригласить вас в эти мраморные покои, юная леди?
I've missed your first teeth coming out. I'll never see the holes in your smile or how they will fill in as you mature into a young lady. Знаю, я пропустил момент, когда прорезался твой первый зуб как и не суждено мне увидеть недостающих зубов в твоей детской улыбке, или как они растут, пока ты становишься юной леди.
Gentlemen, and young lady, would you excuse us just one moment? Господа, и молодая леди, вы извините нас?
Hell, everyone seems to be forgetting that there's a lady, a member of this congregation, shot in the back four times and put in the freezer. Кажется все уже забыли, что эту леди, прихожанку вашей церкви, застрелили четырьмя выстрелами в спину и засунули в морозильную камеру.
I don't like the way you're acting, young lady! Мне не нравится, как вы себя ведете, юная леди!
Don't talk like that to a lady! И как у тебя язык поворачивается говорить такое леди!
We gave our tickets to the lady who cleaned our hotel room. Мы отдали наши билеты леди, которая убиралась в нашей комнате в отеле,
You know what, lady, I'm - Знаешь что, леди, я...
So, you are the lady whom Mr Norrell brought back from the dead? Значит, это вы та леди, которую мистер Норрел вернул из мертвых?
I mean, the reasonable, classy lady has a gun pointed at your head! То есть разумная, элегантная леди приставила пистолет к твоей голове!