You'll regret this, young lady. |
Вы будете сожалеть об этом, юная леди. |
And I especially don't like the way you treated a certain young lady. |
И в особенности то, как вы обошлись с одной молодой леди. |
Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock. |
Видите ли, леди, он получил довольно сильный шок. |
I'll speak like a proper lady. |
Я буду говорить как истинная леди. |
And the lady pretty as a pack of aces. |
И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
Well, nice to meet you, young lady. |
Очень рад с вами познакомиться, юная леди. |
Happy Great Day of Singing, young lady. |
Счастливого Дня Пения, юная леди. |
Wait I've found my story, thanks to this young lady. |
Стойте, я придумала свою историю благодаря этой юной леди. |
I'm crazy about you, lady. |
Я без ума от вас, леди. |
There's a lady here wants to go up to the Latimer Lodge. |
Здесь леди хочет добраться до Латимер Лоджа. |
This lady was kind enough to inform me of the correct date. |
Леди милостиво сообщила мне верную дату. |
My aunt always said a lady should have her name in the papers only three times. |
Моя тетушка говорила, что леди следует попадать в газеты только трижды... |
Farewell, lovely lady and small, little man. |
Прощайте, милая леди и... маленький... крохотный... человек. |
That'll be 17 bucks, lady. |
С вас 17 баксов, леди. |
Mama was a real smart lady. |
Моя мама была по-настоящему умная леди. |
A date ends when the gentleman drives the lady home. |
Конец свидания это когда джентельмен отвозит леди домой. |
Such as that never won fair lady. |
Такие никогда не завоюют прекрасную леди. |
Young lady, When I chartered this jet, I was promised a discreet journey. |
Юная леди, когда я нанимал этот самолет, мне обещали анонимность и покой. |
Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. |
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть. |
My lady, here I come. |
Моя леди, а вот и я. |
I'd just like to get a little satisfaction out of that young lady. |
Я просто хочу получить сатисфакцию от этой юной леди. |
Well, lady, you must have some cream. Heh-heh. |
Леди, вам следует пить со сливками. |
My dear lady, if I have offended you, I apologize. |
Моя дорогая леди, если я обидел вас, я прошу прощения. |
I'm guessing the lady and I can tell more unpleasant stories than your Lordship. |
Я полагаю, что леди и я могли бы рассказать еще менее веселые истории, чем ваша светлость. |
Arya would rather act like a beast than a lady. |
Арья ведет себя подобно зверю, а не леди. |