Lady, half a year's work Just flew south for the winter. |
Леди, полгода работы только что улетело на зиму на юг. |
Lady, I like your style. |
А мне нравится ваш стиль, леди. |
If the Godolphins are going, Lady Whitworth will be there. |
Если идут Годольфины, то и леди Уитворт там будет. |
You told Lady Taria that killing her would bring you honor. |
Вы сказали Леди Тария, что убивать ее принесет вам чести. |
Son of John and Lady Alice Clayton. |
Сын Джона и леди Алисы Клейтон. |
Lady Clayton, I orchestrated the invitation. |
Леди Клейтон, я устроил это приглашение. |
Of course I know you can see me, Lady Clayton. |
Я знаю, что вы меня видите, леди Клейтон. |
Toby read about Lady Circumference - and her only son... |
Тоби прочитал о Леди Сёкамференс и ее единственном сыне... |
Lady Circumference, I am so sorry... |
Леди Сёкамференс, мне очень жаль... |
Prince Louis of Condé and Lady Castleroy. |
Принц Луи Конде и леди Каслрой. |
For my first couple, I call upon Lord Lepine... and Lady Malbouef. |
И в качестве первой пары я вызываю лорда Лепине... и леди Малбуф. |
Lady Veronica, Mrs Upjohn - that's what's the matter. |
Леди Вероника, миссис Апджон. Вот что здесь не так. |
That's like 10 Lady Gaga songs. |
Это как 10 песен Леди Гаги. |
Lady Westholme, I badly need your help. |
Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь. |
They finally all came home, and Lady Polly's offing them. |
Они наконец-то все вернулись домой, а Леди Полли их мочит. |
Okay, your first Fae feed had nothing to do with releasing Lady Polly. |
Ладно, твоя первая фей-подпитка не имела ничего общего с освобождением Леди Полли. |
I thought it was over, that Lady Polly couldn't get to them. |
Думал, что все кончено, что леди Полли не сможет добраться до них. |
Lady Felicia has just gone to fetch her. |
Леди Фелисия как раз пошла за ней. |
You had to make her Lady Elizabeth dequetteville of Quitewell Hall and she would stay forever. |
Вам надо было сделать ее Леди Элизабет Де Кетвил, хозяйкой Куайтвел Холла, и тогда она осталась бы навсегда. |
You must come with me now, Lady Mortmaigne. |
Леди Мортмэйн, вам нужно пройти со мной. |
I just want to make sure Princess Lady is acclimating well. |
Я лишь хочу убедиться, что Принцесса Леди хорошо привыкает к обстановке. |
Lady Marchmain, I haven't time. |
Леди Марчмейн, у меня нет времени. |
I had thought it empty ever since Lady Greenwood passed away. |
Я думал, оно пустует с тех пор, как скончалась леди Гринвуд. |
I'll be moving the household across the ocean to one of Lady Greenwood's other estates. |
Я вновь открою свой дом за океаном, в одном из других поместий леди Гринвуд. |
Lady says go away, Pike. |
Пайк, леди просит тебя отстать. |