"If you can't travel to Prague to meet the lady of your dreams, then she can come to you." |
"Если ты не можешь отправиться в Прагу, чтобы встретить Леди своей мечты, значит она может приехать к тебе." |
Is this what is known as a "lady's glass"? |
Это то, что называют "бокалом для леди"? |
All this would be yours That you'd become the lady of them all? |
Могла ли ты поверить в те ужасные дни, что это все будет твоим, что ты станешь их леди? |
You're a lady now, you can do it. |
Да-да, Элиза, ты - леди! |
Please don't put any unnecessary air into Ji Young's belly. Please, Miss Korea lady? |
не делайте ничего лишнего с Чжи Ён. леди Мисс Корея? |
There's no mistaking what you want, is there, young lady? |
Юная леди, вы точно этого хотите? |
[Barking] Well... I do believe I owe this lady a dance. |
Что ж, по-моему, я должен этой леди танец? |
For the first time ever, a beautiful lady is approaching the ring. |
Впервые в нашем клубе! Прекрасная леди выходит на ринг! |
My good lady, a great evil has taken control of your legacy, and for your sake and the sake of all of your children, trust us. |
Моя милая леди, великое зло взяла контроль над вашим наследием, и ради вашего блага, ради блага ваших детей, доверьтесь нам. |
Well... I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. |
Ну... Возможно, я мог бы забыть юную леди, но не думаю, что способен забыть про 400 гиней. |
Say lady, why do you stay up all night? |
Эй, леди, а вы чего ждете? |
Count, far be it from me to query this lady's competency as a doctor, but where I come from, you don't cut off the patient's head |
Граф, я далека от мысли о том, чтобы повергнуть сомнению врачебную компетентность этой леди, но на моей родине пациенту не отрезают голову, |
I am giving you to three to open this door, young lady, you hear me now? |
Я считаю до трёх и открываешь эту дверь, юная леди, ты меня слышала? |
Well, if it was some lady, then it wasn't our dude. |
Если это была леди, значит это не мог быть наш парень. Ну, откуда мне было знать? |
The lady is her cousin, why don't you ask her? |
Эта леди -ее кузина. Давайте, спросим ее! |
And you, lady, you're no Super Sleeper. |
от вам, леди, сон со скидкой не грозит. |
"The lady on the phone told me $300!" Did he do that? |
"Леди по телефону сказала мне 300!" Он так это сделал? |
And the lady's name is Gladys, as you ask. SCREAMING |
А юную леди зовут Глэдис, да будет вам известно. |
I mean, where do you think you are, lady, Red Lobster? |
Я имею ввиду где вы думаете вы находитесь, леди, в ресторане? |
You have to give me one more chance to tempt you back to My fair lady. |
Ты должен дать мне шанс соблазнить вас "Моей прекрасной леди" |
now, I could explain to you what might happen if we left him here, but I'm a lady, and I don't use that kind of language. |
Я могла бы объяснить, что случится, если оставить его здесь Но я леди, и не употребляю подобных слов. |
Watch your tone, young lady, or you can start doing your own laundry. |
Следите за языком, юная леди, иначе придётся всё стирать самой! |
What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? |
А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает? |
Always be polite and courteous, if a lady came in the room, you stood up and took off any hats and if it was a vampire, you staked them. |
Всегда быть вежливым и обходительным, если леди заходит в комнату, ты встаешь и снимаешь головной убор и если это вампир, то ты закалываешь её. |
Okay, the word is "date," and I didn't have a favorite spot, okay, lady? |
Хорошо, лучше сказать "устроить свидание", и у меня не было любимого места, ясно, леди? |