| "If you can't travel to Prague to meet the lady of your dreams, then she can come to you." | "Если ты не можешь отправиться в Прагу, чтобы встретить Леди своей мечты, значит она может приехать к тебе." |
| Is this what is known as a "lady's glass"? | Это то, что называют "бокалом для леди"? |
| All this would be yours That you'd become the lady of them all? | Могла ли ты поверить в те ужасные дни, что это все будет твоим, что ты станешь их леди? |
| You're a lady now, you can do it. | Да-да, Элиза, ты - леди! |
| Please don't put any unnecessary air into Ji Young's belly. Please, Miss Korea lady? | не делайте ничего лишнего с Чжи Ён. леди Мисс Корея? |
| There's no mistaking what you want, is there, young lady? | Юная леди, вы точно этого хотите? |
| [Barking] Well... I do believe I owe this lady a dance. | Что ж, по-моему, я должен этой леди танец? |
| For the first time ever, a beautiful lady is approaching the ring. | Впервые в нашем клубе! Прекрасная леди выходит на ринг! |
| My good lady, a great evil has taken control of your legacy, and for your sake and the sake of all of your children, trust us. | Моя милая леди, великое зло взяла контроль над вашим наследием, и ради вашего блага, ради блага ваших детей, доверьтесь нам. |
| Well... I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. | Ну... Возможно, я мог бы забыть юную леди, но не думаю, что способен забыть про 400 гиней. |
| Say lady, why do you stay up all night? | Эй, леди, а вы чего ждете? |
| Count, far be it from me to query this lady's competency as a doctor, but where I come from, you don't cut off the patient's head | Граф, я далека от мысли о том, чтобы повергнуть сомнению врачебную компетентность этой леди, но на моей родине пациенту не отрезают голову, |
| I am giving you to three to open this door, young lady, you hear me now? | Я считаю до трёх и открываешь эту дверь, юная леди, ты меня слышала? |
| Well, if it was some lady, then it wasn't our dude. | Если это была леди, значит это не мог быть наш парень. Ну, откуда мне было знать? |
| The lady is her cousin, why don't you ask her? | Эта леди -ее кузина. Давайте, спросим ее! |
| And you, lady, you're no Super Sleeper. | от вам, леди, сон со скидкой не грозит. |
| "The lady on the phone told me $300!" Did he do that? | "Леди по телефону сказала мне 300!" Он так это сделал? |
| And the lady's name is Gladys, as you ask. SCREAMING | А юную леди зовут Глэдис, да будет вам известно. |
| I mean, where do you think you are, lady, Red Lobster? | Я имею ввиду где вы думаете вы находитесь, леди, в ресторане? |
| You have to give me one more chance to tempt you back to My fair lady. | Ты должен дать мне шанс соблазнить вас "Моей прекрасной леди" |
| now, I could explain to you what might happen if we left him here, but I'm a lady, and I don't use that kind of language. | Я могла бы объяснить, что случится, если оставить его здесь Но я леди, и не употребляю подобных слов. |
| Watch your tone, young lady, or you can start doing your own laundry. | Следите за языком, юная леди, иначе придётся всё стирать самой! |
| What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? | А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает? |
| Always be polite and courteous, if a lady came in the room, you stood up and took off any hats and if it was a vampire, you staked them. | Всегда быть вежливым и обходительным, если леди заходит в комнату, ты встаешь и снимаешь головной убор и если это вампир, то ты закалываешь её. |
| Okay, the word is "date," and I didn't have a favorite spot, okay, lady? | Хорошо, лучше сказать "устроить свидание", и у меня не было любимого места, ясно, леди? |