It's a piece of the Weeping Lady's shawl. |
Это кусочек от шали Плачущей Леди. |
Weeping Lady's always been a harmless, benign spirit. |
Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом. |
Don't talk about it at all, Lady Cordelia. |
Не думайте об этом, леди Корделия. |
I'll leave Lady Cranleigh to do that. |
Я позволю Леди Кранли зделать это. |
Earned by the Earl of Grantham and Lady Mary Crawley. |
Владельцы - лорд Грэнтэм и леди Мэри Кроули. |
Please allow me to present my niece, Lady Amelie. |
Позвольте мне представить мою племянницу, леди Амели. |
Lady Mary's been telling me all about her conference. |
Леди Мэри рассказывала мне о съезде. |
That's Maisie getting even with Frederick Mulgrew for his fling with Lady Egret. |
Мэйзи решила поквитаться с Фредериком Милгрю за его интрижку с Леди Эгрет. |
My companions are the Lady Ping-Cho and the Warlord Tegana. |
Леди Пинг-Чо и военный командир Тёхана. |
I'll let the Lady Millicent off cheaply. She's such a charming girl. |
Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю. |
Lady Jane will be excluded from the society she's known. |
Леди Джейн будет отвергнута обществом, в котором известна. |
Lady Jane's future will be entirely in your hands. |
Будущее леди Джейн будет полностью в ваших руках. |
Lady, it's been a really long weekend. |
Леди, это были действительно длинные выходные. |
Lady of Buffdom, Duchess of Buffonia, I am in awe. |
Леди Баффдом, Герцогиня Баффонии, я благоговею. |
It would be the Chester set, Lady Goodwin's friends. |
Это люди из Честера. Друзья леди Гудвин. |
Lady Bryan asks if Your Majesty would permit her to purchase new ones. |
Леди Брайн спрашивает, позволит ли Ваше величество купить ей новую. |
There's letters, the submission of the Lady Mary. |
Тут письмо с повиновением леди Мэри. |
And you must think of a gift for the Lady Mary. |
И подумайте о подарке для леди Мэри. |
If you were truly concerned for Lady Pole's happiness... |
Если бы тебя по-настоящему заботило благополучие леди Поул... |
Lady Pole is to be confined to her room. |
Леди Поул должна содержаться в своей комнате... |
I am instructed that Lady Pole is not to receive visitors. |
Мне велено не пускать к Леди Поул посетителей. |
Then one day Lady Eboshi came along with her warriors and her rifles. |
Тогда леди эбоси пришли вместе с ней орудий. |
Lady Lola is supposed to be sat next to the Von Amsbergs. |
Леди Лола должна сидеть рядом с ван Амсбергом. |
Lady Kenna will be writing a message to her husband at court. |
Леди Кенна напишет послание своему мужу ко двору. |
Lady Marian, come away, if you please. |
Леди Мэриан, пойдемте, пожалуйста. |