| Who's the "great lady", and why is she outraged? | Кто такая "великая леди", и почему она возмущена? |
| All of them, dear lady, all of them, believe me. | Все они, все, дорогая леди, поверьте мне. |
| If our conversation is to continue, Louka, you will please remember that a gentleman does not discuss the conduct of the lady he is engaged to with her maid. | Если... наша беседа продолжится, Люка, запомни, что джентельмен не обсуждает поведение леди с её горничной. |
| I assure you, my dear Major, my dear Madame, the gracious young lady simply saved my life, nothing else. | Уверяю вас, дорогой майор, дорогая мадам, юная леди просто спасла мне жизнь, ничего более. |
| I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. | Я написала ей хорошую рекомендацию, потому что считала, что она хорошо работала, но я не вижу ее в качестве горничной для леди. |
| I think that young lady is going to have a very merry Christmas! | Я думаю эта молодая леди будет очень счастлива на Рождество! |
| If no one objects to this turn of the wheel being for the lady alone. | Если никто не будет возражать, и если эта партия будет только для леди. |
| Not a girl, not a lady, not even his own mother. | Ни девчонки, ни леди, ни даже родной матушки. |
| Quite the young lady, isn't she, Mr Allen? | Настоящая леди, не правда ли, мистер Аллен? |
| And while I'm at it, I'd like to propose something else, this time to the lovely lady with the lovely red hair. | И, пользуясь моментом, я бы хотел предложить кое-что еще, на этот раз милой рыжеволосой леди. |
| You've come home such a beautiful lady! | Поразительно! Ты превратилась в прекрасную леди! |
| Are you having a good time with your father and the pretty lady? | Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди? |
| Now bow for the lady, Dice. | а теперь, мальчик, познакомься с леди поклонись леди, Дайс. |
| That's right, lady, put 'em up! | Вот так, леди, защищайтесь! |
| A thought has occurred to me, sir, in reference to your need for a lady to pose as your fiancee. | Я подумал, сэр, что нам нужно найти молодую леди... и выдать ее за вашу невесту. |
| She looks like that lady who showed up during practice, doesn't she? | Она похожа на леди, которая приходила вовремя тренировок, да? |
| You're once, twice, 20 times a lady. | Ты раз, два, двадцать раз леди. |
| Well, I would, but, boss lady Zimmer Thought it would be funny to push me into flash-crete. | Ну, я бы и рад, но босс леди Зиммер думал, что было бы забавным толкнуть меня в мгновенный цемент. |
| What, and no pretty lady to hand out free money to save you? | И не появилось милой леди с деньгами, чтобы спасти вас? |
| Look, lady, could you get out of the way? | Пожалуйста, леди, с дороги. |
| How do you know she's a lady, Snake Eyes? | Как ты узнал, что она леди, Снейк Айз? |
| My dear lady, I can hardly take credit for my victories, for it seems as long as I have lived, the prey comes to me. | Моя дорогая леди, с трудом могу присвоить себе лавры моих побед, так как с течением моей жизни начинает казаться что добыча приходит сама. |
| She'll say, why is your hair white, young lady? | она спросит, Почему у вас такие волосы, юная леди? |
| But he only referred to one as his "lady." | Но лишь одну он называл своей "леди". |
| Where's the lady you took to the telephone? | Где та леди, которую ты позвал к телефону? |