Lady Riesen, your people need you now more than ever. |
Леди Райзен, ваши люди нуждаются в вас как никогда. |
She thinks Lady Rosamund and Mrs Crawley are on my side. |
Она считает, что леди Розамунд и миссис Кроули на моей стороне. |
There you go, Lady Liberty. |
Так и ходи, Леди Свобода. |
Thank you for fighting on my behalf, Lady Stark. |
Спасибо, что сражались на моей стороне, леди Старк. |
Lady, trust me, you can't get to the Atlantic from here. |
Леди, поверьте, Вы не можете перебраться через Атлантику отсюда. |
We're just calling to make sure you've tried Gotham Lady perfume. |
Мы хотим узнать, попробовали ли вы духи "Леди Готэма". |
Lady, that's his head. |
Леди, это же его голова. |
The Lady Jane and her heirs, male, the throne of England, Ireland, France. |
"Леди Джейн и ее наследники мужского пола, корона Англии, Ирландии, Франции". |
Supposedly, the Kree used this to wipe Lady Sif's memory. |
Предположительно, Крии использовал его, чтобы стереть память леди Сиф. |
I am Lady Sif of Asgard, friend of the S.H.I.E.L.D. |
Я - Леди Сиф из Асгарда, друг ЩИТа. |
Thanks for the democracy lesson, Lady Thomas Jefferson. |
Спасибо за урок демократии, леди Томас Джефферсон. |
Lady Gresham and Mr Wisley have come to call. |
Леди Грэшем и мистер Уисли нанесли нам визит. |
We now return to Lady and the Tramp and Michael Vick. |
А сейчас Леди и Бродяга... и Майкл Вик. |
My deepest condolences, Lady Love. |
Мои глубочайшие соболезнования, леди Лав. |
Stay inside your truth, Lady Love. |
Держитесь своей истины, леди Лав. |
I won't forget, Lady Dakin. |
Да. Я не забуду, леди Дэйкин. |
Lady Latimer has come to petition Your Majesty to lift the suspicion of treason from her husband. |
Леди Латимер прибыла ко двору, просить Ваше Величество рассеять... подозрения в измене против её мужа. |
Accustomed to his mother, Lady Montague, picking after him. |
Привык, что за ним мама, Леди Монтекки подбирает. |
Unlike My Fair Lady' which is in escrow along with my divorce. |
В отличие от "Моей прекрасной леди", которой занимаются третьи лица в связи с моим разводом. |
Speed Queen a half, Lady Trust and Miss Petrina. |
За ней Быстрая Королева, Леди Надежда и Мисс Петрина. |
Chancing is shortening stride, and now it's Lady Higloss and Blue Note. |
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота. |
You are where you belong, Lady Maria. |
Ты там, где тебе хорошо, Леди Мария. |
I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. |
Я немного привязался к леди Сансе, пока мы путешествовали вместе. |
You know Lady Maxwell Taylor's charitable lunches. |
Благотворительные обеды леди Максвелл Тейлор известны всем. |
That kind of talk - no wonder Lady Mae left you. |
После таких слов - неудивительно, что леди Мэй оставила вас. |