Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
You're not really a lady anyway, right? Но ты ведь не леди, я прав?
You're a stand up lady, Emily Gilmore, you know that? Вы стойкая леди, Эмили Гилмор, вы в курсе?
Perhaps not at the moment, but you will, when you reflect upon how this lady has poisoned your mind against those who love you and care for you. Возможно не сейчас, но ты поймешь, как эта леди настраивает тебя против тех, кто любит и заботится о тебе.
Rushing around with water for Mrs Gowan, running upstairs to nurse her - in short, behaving like a servant, instead of the lady you're supposed to be. Все время носилась с водой вокруг миссис Гоуэн, поднялась наверх и няньчилась с ней, короче говоря, вела себя как служанка, вместо того, чтобы вести себя как леди.
Would Signore care to speak to the lady? Синьор... Желает ли синьор поговорить с леди?
Since this young lady came to see Mr. Grant, why don't you let Mr. Grant handle it? Поскольку молодая леди пришла на встречу с мистером Грантом, разрешите самому мистеру Гранту заняться данным делом.
Now, if you good people will excuse me, this young lady will guide you to the exit... Ну, если вы не против, эта юная леди проводит вас к выходу...
You dare raise your voice to a lady, sir? ГЕНРИХ: Вы смеете повышать голос на леди, сэр?
I would've given anything... to see you all dressed up like a courtier... speaking to the prince like a lady. Я бы всё на свете отдала, чтобы увидеть вас одетой, как придворная дама, и говорящей с принцем, как леди.
You got that file on the lady from the All Souls' mass? Ты получил тот файл на леди с мессы в честь Всех Святых?
Will Usagi be a beautiful lady like her one day? однажды Усаги тоже станет прекрасной леди?
So where's the young lady who I am supposed to take downtown? Итак, где та юная леди которую нужно взять под стражу?
Kitty here tells me, "That lady is Lizzy's friend Miss Price," Китти сказала мне только что, "Эта леди - подруга Лиззи мисс Прайс,"
What's with you and your lady? Внизу в гараже, что с вашей леди?
On the other hand, I could kill him for you, lady, and no one in the world would dream I did it. С другой стороны, я мог бы убить его для вас, леди и никому в мире даже не пришло бы в голову, что это сделал я.
Tell me, the flower in the lady's brooch, would it be a geranium? Скажите, цветок в броши этой леди... это герань?
No, we are a team, me and my lady, and we do everything together. Нет, мы команда, я и моя леди, мы всё делаем вместе.
I demand an inventory of everything you've taken and a compensation for this poor lady who's 8 months pregnant and couldn't sleep in her home. Я требую опись всего, что вы забрали и компенсации для этой бедной леди которая находясь на 8ом месяце беременности не может спокойно спать в своем доме.
And I assure you, gentlemen of the Hooli board, and lady, neither do I. И смею вас заверить, джентльмены из правления "Холи", леди, - я тоже.
Is that the gentleman who's going to make Tess a lady? Это и есть тот господин, который сделает нашу Тэсс леди?
Screwdriver for the gentleman, and a virgin for the lady. "Отвертка" для джентльмена, сок для леди.
You, sir, are a very funny lady. Вы, сэр, чертовски смешная леди!
So, my lady, so what do I owe the pleasure of this breakfast invite? Итак, юная леди, чем обязан такой чести, как приглашение отобедать с вами?
If this lady signs you then she can get you a work visa, right? Если эта леди подпишет с тобой контракт, то она сможет сделать тебе рабочую визу, правильно?
Nothing quickens the pulse at the start of a day's work like the sight of a lady with a pistol. Ничто так не учащает пульс в начале рабочего дня, как вид леди с пистолетом.