| What an enchanting young lady you have with you this evening. | Какую очаровательную молодую леди вы привели к нам! |
| Is this young lady your Moorat? | Эта юная леди - твоя Лосекрыса? |
| This water is said to be the tears of the legendary lady's ghost. | Стекающая вода, по преданию, является слезами призрака леди. |
| Young lady, you've gone too far. | Леди, вы зашли слишком далеко! |
| And since the lady has decided to stay... there's nothing left for me to do but go. | И так как леди решила остаться, мне ничего не оставалось делать, как уехать. |
| Well, I... I suppose a lady will know what pleases you better than a man. | Ну... полагаю леди будет знать, что тебе нужно лучше, чем мужчина. |
| Do you think I'm afraid of so charming a lady? | Вы думаете, я испугаюсь такой очаровательной леди. |
| There's a lady waiting downstairs to see you. | Что? - Тебя внизу ждет леди. |
| Isn't this our dance, dear lady? | Не наш ли это танец, милая леди? |
| let's leave this lady alone. | Давай оставим эту леди в покое. |
| I'm here to bring you in, young lady! | Я приехал за Вами, молодая леди! |
| I have no idea, dear lady, what you're talking about, but that is beside the point. | Я не знаю, дорогая леди, о чем вы говорите, но это не относится к делу. |
| The lady in the next booth heard you saying that you went to Public School 62 10 years ago. | Леди в соседней комнате слышала, как вы сказали... что ходили в 62-ю школу 10 лет назад. |
| You will not be laughing when we're both in jail, young lady. | Юная леди, вы не будете так смеяться, когда мы обе окажемся в тюрьме. |
| And this lady, how elegant! | А эта леди, какая изящная! |
| To a man, that's the most ladylike thing any lady can say. | Для любого мужчины приятно услышать это от леди. |
| Have you ever been to a police station, young lady? | Ты когда-нибудь была в участке, юная леди? |
| Didn't you ever see a lady move before? | Никогда раньше не видел как леди передвигается? |
| What exactly do you think you're doing, young lady? | Чем, по-вашему, вы занимаетесь, юная леди? |
| What do you fear my lady? | Чего же ты боишся моя леди? |
| How charming to be treated to a drink by a lady. | Наверное, приятно, когда тебя угощает леди. |
| Babycham? You heard what the lady said. | Ты ведь слышал, что леди сказала: |
| You - you come back here, young lady! | Ты... вернись сюда, юная леди! |
| Todd never met Dickinson but was intrigued by her, referring to her as "a lady whom the people call the Myth". | Тодд никогда не встречалась с Дикинсон, но была заинтригована ею и говорила о ней так - «леди, которую называют мифом». |
| Are you interested in this young lady? | Да? Вас интересует эта юная леди? |