| She hasn't played Lady Macbeth in five years! | Она не играла "Леди Макбет" уже пять лет! |
| Lady Kenna is here to help. | Леди Кенна здесь, чтобы помочь. |
| Knight Valiant, I present the Lady Morgana, my ward. | Рыцарь Валиант, представляю вам леди Моргану, мою подопечную. |
| I'm sorry, Lady Kenna... | Мне очень жаль, леди Кенна... |
| You... are my mistress, Lady Kenna. | Ты... моя любовница, Леди Кенна. |
| You're competing with Robert Pattinson and Lady Chatterley's Lover. | Ты будешь соревноваться с Робертом Паттинсоном И Любовником Леди Чаттерлей. |
| He's putting up at Lady Claudine's for Royal duties at Dover. | Он исполняет королевские обязанности в Дувре, остановился у Леди Клодин. |
| You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. | Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин. |
| Lady Sif and the Warriors Three. | Это леди Сиф и троица воинов. |
| Rose, darling, come over here and say hello to Lady Riesen, please. | Роуз, милая, подойди и поздоровайся с Леди Райзен, пожалуйста. |
| Lady Riesen, I'm sorry I missed. | Леди Райзен, простите, что промахнулся. |
| Lady Mary says she'll lend her a brooch or something. | Леди Мэри, сказала, что одолжит какую-нибудь брошь. |
| Lady Millicent does not have £ 20,000 or anything like it. | У леди Милисент нет двадцати тысяч фунтов и даже около того. |
| Lady, people like you used to drive me nuts. | Леди, люди вроде вас сводили меня с ума. |
| But if you're prepared to testify about your relationship with Lady Jane, the trial could be over very quickly. | Но если вы готовы дать показания о ваших отношениях с леди Джейн, суд может закончиться довольно быстро. |
| Any case you were to bring against Lady Jane in the future would be discredited by your own misdemeanours. | Любое дело, которое вы возбудите против леди Джейн в будущем, будет дискредитировано вашими же проступками. |
| You're leaving with Lady Jane Coverly. | Вы уезжаете с леди Джейн Каверли. |
| I want to come with you, Lady Jane. | Я хочу ехать с вами, леди Джейн. |
| Sir Gerald and Lady Maud raised him as their own. | Сэр Геральд и Леди Мод вырастили его как своего собственного. |
| Lady, I suggest you find cover. | Леди, вам лучше найти укрытие. |
| Lady Katherine says she'd cover anything we can't afford. | Леди Кэтрин оплатит всё, что мы не можем себе позволить. |
| The Lord and Lady Goodwin Penguin Enclosure. | Загон для пингвинов имени лорда и леди Гудвин. |
| Let Lady Katherine speak, Dad. | Позволь леди Кэтрин сказать, папа. |
| And then there's Lady Hughes. | Так, а это леди Хьюз. |
| Lady Katherine, I'd like to call you up right away. | Леди Кэтрин, я хотел бы вызвать вас прямо сейчас. |