Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
This picking small bites from a banquet doesn't suit a lady of your station. Эти мелкие остатки пищи с банкета не подходят для леди вашего положения
look, nice lady, you're making a mistake! Послушайте, славная леди, вы ошибаетесь!
Who is this lady with the big voice? Кто эта леди с сильным голосом?
You promised her you'd come back and that young lady has had quite enough disappointments in her life without you adding to them. Ты обещал ей вернуться, а у этой юной леди и без того достаточно разочарований в жизни, чтобы ты прибавил еще одно.
The way you punched that lady? Помнишь как ты ударил ту леди?
Do you know what a colored lady is? Вы знаете, кто такие цветные леди?
Can't the lady speak for herself? Леди не может говорить сама за себя?
Yes, and you're the most gorgeous lady at the party. Да, и ты моя самая красивая леди здесь.
We follow this water to the big water, and then we find the lady with... Эта вода выведет нас к Большой воде, а затем мы найдём Леди с...
A respectable English lady traveling through the Scottish countryside posing as an itinerant performer. Уважаемая английская леди, путешествующая по шотландской глубинке, как актриса бродячего цирка?
Well, Mr. Kenner, I'd ask to see your old haunts, but we do have an impressionable, young lady with us. Ну, мистер Кеннер, я бы попросила показать ваши любимые места, но с нами впечатлительная молодая леди.
And what do you like, young lady? И что же вы любите, юная леди?
Just tell the lady I'm sorry, okay? Скажите этой леди, что мне очень жаль.
Say, I'm trying to track down that lady that was in here the other day. Не подскажите, я пытаюсь найти леди, что была здесь недавно.
Mummy, what did the lady mean? Мама, о чем говорила та леди?
You think you got questionable rank and file support now, lady? Вы думаете у вас теперь есть сомнительное звание и разностороння поддержка, леди?
Face to face was supposed to be with the main lady, man, not some Mexican busboy. Мы должны были встретиться с Главной Леди, приятель, а не с Мексиканским водителем.
But, as you are the son of this honoured lady here, I wish you goodnight, my dear sir. Но поскольку Вы - сын этой почтенной леди, я желаю Вам спокойной ночи, дорогой сэр.
You have made a big mistake, lady! Вы сделали большую ошибку, леди!
You understand me, young lady? Ты поняла меня, юная леди?
Did the lady from the hotline send you? Разве леди из "горячей линии" отправила вас?
I can assure you, young lady, I haven't been wasting my time. Могу уверить вас, юная леди, Я не тартил время зря.
Do you play chess, lady? Вы играете в шахматы, леди?
The next time I hear that a lord or a lady has need of such a place, I will send them your way. Случись мне услышать, что некий лорд или леди подыскивает подобное местечко, я не премину отправить их сюда.
And you have a plan, young lady? И у вас есть план, юная леди.