| Shirley, the only lady sensation I'm seeing in this office is you. | Ширли, вы единственная леди, вызывающая фантастические ощущения в этом офисе. |
| We were astonished to see a young lady beating at the pane. | Мы были удивлены, что в окно стучит молодая леди. |
| Your vitality is formidable, dear lady. | Ваша жизнестойкость невероятна, дорогая леди. |
| Not now, lady, we're really depressed. | Не сейчас леди, мы в депрессии. |
| A lady to see you, ma'am, a stranger. | Вас желает видеть неизвестная леди, мадам. |
| It's the lovely young lady in the back. | Это прекрасная молодая леди в спину. |
| Sorry, lady, this is a private club. | Извините, леди, это частный клуб. |
| You're a very lucky young lady. | Вы просто счастливчик, юная леди. |
| To this lady that's been visiting me. | Той леди, что навещала меня. |
| I'm sorry, lady, that is impossible. | Простите, леди, но это невозможно. |
| Just to spend a lovely 24 hours with my lady. | Чтобы провести 24 прекрасных часа с моей леди. |
| You play your cards right, young lady, this town will be yours. | Если вы правильно разыграете свои карты, юная леди, этот город будет вашим. |
| Well, I applaud your spirit, young lady. | Восхищен вашим боевым духом, юная леди. |
| Anybody can see that Lizzie is a lady by birth. | Каждому ясно, что Лиззи - леди по рождению. |
| Young lady, in my day... | Юная леди, в моё время... |
| I'll come back when that MP lady's in. | Я вернусь, когда здесь будет эта леди из Парламента. |
| Look after the lady and gentleman, please, Victor. | Пожалуйста, позаботься о леди и джентльмене, Виктор. |
| She left in the lady's brown car. | Она уехала в коричневой машине леди. |
| I do not sign my name to false statements, young lady. | Я не ставлю свою подпись на фальшивках, юная леди. |
| The weather lady, she actually wanted to talk to me. | Леди "Погода" действительно хотела говорить со мной. |
| A certain young lady here looks rather tired. | Да и юная леди выглядит довольно уставшей. |
| Gareth, maybe we should... sort of let this lady have him. | Гарет, может, нам стоит... просто отдать его этой леди. |
| I suggest you take this young lady home. | Предлагаю тебе отвести эту молодую леди домой. |
| Don't make me get the ruler, young lady. | Не вынуждайте меня прибегать к линейке, юная леди. |
| I would never let a lady walk home alone. | Я никогда не допущу, чтобы леди возвращалась одна. |