| Poor demented Lady Edith who lost her virtue and her reason. | Бедная чокнутая леди Эдит, потерявшая добродетель и рассудок. |
| When Lady Mary and I were waiting for the London train. | Мы с леди Мэри ждали лондонский поезд. |
| Lady Flintshire's not the most liberal being on the planet. | Леди Флинтшир - не самое либеральное существо на свете. |
| But my dear Lady Littlehope. This can never be. | Но дорогая леди Позарез, это невозможно... |
| He was merely detained by a conversation with Lady Lola. | Его немного задержал разговор с Леди Лолой. |
| We set out for King's Landing without Lady Melisandre. | Мы выступим на Королевскую Гавань без леди Мелисандры. |
| Lady, put that gun down right now. | Леди, сейчас же опустите пистолет. |
| Lady Maud, the queen considers your husband a traitor. | Леди Мауд, королева считает вашего мужа предателем. |
| Lady Exeter is a foolish and ambitious woman. | Леди Эксетер глупая и честолюбивая женщина. |
| I should take something of the Lady's to signify my claim. | Я возьму у леди что-нибудь в знак подтверждения моего права. |
| He gave me a letter for Lady Pole, and... | Он дал мне письмо для леди Поул и... |
| It's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. | Рада знакомству с вами, леди Аррен. |
| I was amused by your cousin's reference to Lady Catherine de Bourgh. | Меня заинтересовал рассказ вашего кузена о леди Кэтрин де Бург. |
| The Lady Rosamund Painswick and Mr. Terence Sampson. | Леди Розамунд Пэйнсвик и мистер Теренс Сэмпсон. |
| The Duchess of Margam presenting the Lady Elizabeth Bailey George. | Герцогиня Маргем представляет леди Элизабет Бейли Джордж. |
| The Countess of Grantham presenting the Lady Rose MacClare. | Графиня Грэнтэм представляет леди Роуз Макклэр. |
| Well, Lady Margaret got what she wanted, anyway. | Леди Маргарет получила, что хотела. |
| I am Lady Bobbenstein, made in a lab from parts of beautiful dead women. | Я леди Бобенстаин сделана в лаборатории из частей красивых мертвых женщин. |
| We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please. | Нужно хорошенько разжечь камин для леди Агнес. |
| I'll just go and have a word with Lady Clarke. | Я пойду поговорю с леди Кларк. |
| Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
| Ladies and gentlemen, the Blue Lady, Miss Dorothy Vallens. | Леди и джетльмены, Синяя Леди, мисс Дороти Валленс. |
| Lady Kenna would be so much more useful to me upstairs. | Леди Кенна была бы мне так полезна наверху. |
| I wish I could sing as well as Lady Gaga. | Жаль, что я не могу петь так хорошо, как Леди Гага. |
| Sometimes I think Lady Adelaide looks sad, even when she's laughing. | Иногда мне кажется, у леди Аделаиды грустный вид, даже когда она смеется. |