Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
I'm not sure your lady'll be too thrilled. Я не уверена что твоя леди будет слишком взволнована
I came to bring this lady her tickets, and she says maybe you're scared. Я принёс этой леди её билеты, и она говорит, что, возможно, ты напугана.
Then that night he doesn't show, so I remembered him when your nice young lady called. И той ночью он не появлялся, вот я и вспомнила его, когда ваша милая леди звонила.
Mandel A dozen roses for your lady! Я пошлю дюжину портера для леди!
'Is looking for a well-groomed, sweet younger lady...' 'Ищет ухоженную, сладкую молодую леди...'
Pay attention to the lady with the mike in her hand Посмотрите на леди, у нее микрофон
Are you a lady Mr. Kent Иль вы леди, мистер Кент?
My lady's having my babies! У моей леди внутри мои дети!
I've taken her face and arranged the snuff so it looks like she's a bearded lady. Я прилепил табак на ее лицо, поэтому она выглядит, как бородатая леди.
How dare you judge me, lady? Как вы смеете судить меня, леди?
That some storefront psychic lady has been communing with the dead? Что какая-то сумасшедшая леди из-за прилавка общалась с убитым?
Is your mother home, young lady? Твоя мама дома, юная леди?
I gave orders that the lady was not to be harmed. Ваше платье совсем испорчено, моя леди.
And now I find myself addressing the lady of a great house in time of war. И вот теперь, во время войны, я обращаюсь к леди из великого дома.
I know it is, I was standing there when the dead lady offered it to us. Ну, теперь я знаю, что это вариант, потому что я стоял прямо там, когда мертвая леди предлагала это нам.
You wouldn't say that, young lady, if ever we meet them again. Ты бы так не сказала, юная леди, если бы мы когла-нибудь опять с ними встретились.
How dare you treat a lady like this? Как вы смеете так обращаться с леди?
The best thing you can do for the foreseeable future, young lady, is remain very quiet. Самое лучшее, что вы можете сделать в ближайшем будущем, юная леди, вести себя очень тихо.
Did you seriously just use the phrase "young lady"? Ты серьезно сейчас сказал "юная леди"?
He says that's why your uncle left you here, to make you a lady. Мол, затем тебя дядя сюда и определил, чтобы леди воспитать.
Why are you following me, lady? Зачем вы следите за мной, леди?
What paper are you with, young lady? Из какой вы газеты, леди?
All I need to do is find a lovely lady to hop on back and be my Mary Murphy. Всё, что для этого нужно - посадить прекрасную леди позади себя чтобы она стала моей Мэри Мёрфи.
Perhaps if I can coach a certain young lady to victory in this pageant I can gain back the respect of my wife. Возможно, если я помогу одной юной леди выиграть конкурс, моя жена снова меня зауважает.
Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. Трех вас должно быть достаточно чтобы заставить леди свинку визжать