I'm not sure your lady'll be too thrilled. |
Я не уверена что твоя леди будет слишком взволнована |
I came to bring this lady her tickets, and she says maybe you're scared. |
Я принёс этой леди её билеты, и она говорит, что, возможно, ты напугана. |
Then that night he doesn't show, so I remembered him when your nice young lady called. |
И той ночью он не появлялся, вот я и вспомнила его, когда ваша милая леди звонила. |
Mandel A dozen roses for your lady! |
Я пошлю дюжину портера для леди! |
'Is looking for a well-groomed, sweet younger lady...' |
'Ищет ухоженную, сладкую молодую леди...' |
Pay attention to the lady with the mike in her hand |
Посмотрите на леди, у нее микрофон |
Are you a lady Mr. Kent |
Иль вы леди, мистер Кент? |
My lady's having my babies! |
У моей леди внутри мои дети! |
I've taken her face and arranged the snuff so it looks like she's a bearded lady. |
Я прилепил табак на ее лицо, поэтому она выглядит, как бородатая леди. |
How dare you judge me, lady? |
Как вы смеете судить меня, леди? |
That some storefront psychic lady has been communing with the dead? |
Что какая-то сумасшедшая леди из-за прилавка общалась с убитым? |
Is your mother home, young lady? |
Твоя мама дома, юная леди? |
I gave orders that the lady was not to be harmed. |
Ваше платье совсем испорчено, моя леди. |
And now I find myself addressing the lady of a great house in time of war. |
И вот теперь, во время войны, я обращаюсь к леди из великого дома. |
I know it is, I was standing there when the dead lady offered it to us. |
Ну, теперь я знаю, что это вариант, потому что я стоял прямо там, когда мертвая леди предлагала это нам. |
You wouldn't say that, young lady, if ever we meet them again. |
Ты бы так не сказала, юная леди, если бы мы когла-нибудь опять с ними встретились. |
How dare you treat a lady like this? |
Как вы смеете так обращаться с леди? |
The best thing you can do for the foreseeable future, young lady, is remain very quiet. |
Самое лучшее, что вы можете сделать в ближайшем будущем, юная леди, вести себя очень тихо. |
Did you seriously just use the phrase "young lady"? |
Ты серьезно сейчас сказал "юная леди"? |
He says that's why your uncle left you here, to make you a lady. |
Мол, затем тебя дядя сюда и определил, чтобы леди воспитать. |
Why are you following me, lady? |
Зачем вы следите за мной, леди? |
What paper are you with, young lady? |
Из какой вы газеты, леди? |
All I need to do is find a lovely lady to hop on back and be my Mary Murphy. |
Всё, что для этого нужно - посадить прекрасную леди позади себя чтобы она стала моей Мэри Мёрфи. |
Perhaps if I can coach a certain young lady to victory in this pageant I can gain back the respect of my wife. |
Возможно, если я помогу одной юной леди выиграть конкурс, моя жена снова меня зауважает. |
Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. |
Трех вас должно быть достаточно чтобы заставить леди свинку визжать |