Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
Mom, you are a lady too, so don't talk like that. Мама, ты ведь тоже леди, так не говори так.
Put a leash on him, lady! Уж возьмите его в узду, леди!
We took a vote, lady, and, well, here. Мы тут скинулись, леди, и вот.
Just think of me as another guy, another guy who knows a very attractive lady who wants to meet you. Думай, что я просто приятель, парень, который знает одну очень привлекательную леди, которая хочет с тобой познакомиться.
Why don't you talk to him, nice lady? Почему бы тебе не поговорить с ним, приятная леди?
You better watch it, lady, I hit 20 homers last season. Вы лучше поостерегитесь леди, я набрала 20 очков в последнем сезоне
Mike took a job in Alaska. I'm trying to treat you like a lady. Майк устроился на работу на Аляске я пытаюсь относиться к тебе, как к леди
In honour of that long lost young lady, В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса.
You'd think they'd never seen a lady before. Можно подумать, они до сих пор не видали настоящую леди
Not when I've offered to pay like any lady. Я же как леди предложила платить ему за уроки!
And then, there she was - the lady, dressed in white and riding a white horse. И тут она появилась - леди, вся в белом и на белой лошади.
Young lady, this glove cost me a lot of money, so you better tell me right now what has gotten into you. Юная леди, эта перчатка дорого стоила, так что лучше скажи, что на тебя нашло.
How long were you a client of sweet lady pain's? (бабино) Давно вы клиент Сладкой Леди Боли?
You're asking yourself, does this man like to play a lady? Возникает вопрос - этот мужчина любит притворяться леди?
the lady who filled your stomachs this evening have two pieces of news. Леди, что наполнила ваши животы этим вечером хотим сообщить вам две новости.
Will you please just listen to your father for once, young lady? Пожалуйста, послушай отца хоть раз, юная леди!
Now, Judy, your father and I are worried about how little you eat, so today you're having an entire breakfast pill, young lady. Так, Джуди, мы с твоим папой беспокоимся, что ты мало кушаешь, и начиная с сегодня, вы едите целую обеденную пилюлю, юная леди.
Where do you think you're going, young lady? Вы куда это собрались, леди?
According to this psychic lady, there are ghosts and spirits all over the place? По словам этой сумасшедшей леди, духи и приведения просто везде?
Well, that's how at least one of them, a very pregnant young lady on their committee, that's how she sees them. По крайней мере так рассуждает глубоко беременная молодая леди, входящая в их комитет.
Erm, well, this young lady that I mentioned, she's very fond of these gloves, but, unfortunately, she's lost the other one. Ээ, ну та леди, о которой я упоминал, Она очень любила эти перчатки, но к сожалению, она потеряла другую перчатку.
"And the fat lady will sing no more." "И толстая леди больше не будет петь".
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself! Тогда представьте, что он есть, юная леди и держите руки подальше от экспонатов!
I like what you're preaching, lady, I really do, but if we side with you, we're setting ourselves up to be slaughtered. Мне нравятся ваши проповеди, леди, правда, но приняв вашу сторону, мы подпишем себе смертный приговор.
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again. Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.