Mom, you are a lady too, so don't talk like that. |
Мама, ты ведь тоже леди, так не говори так. |
Put a leash on him, lady! |
Уж возьмите его в узду, леди! |
We took a vote, lady, and, well, here. |
Мы тут скинулись, леди, и вот. |
Just think of me as another guy, another guy who knows a very attractive lady who wants to meet you. |
Думай, что я просто приятель, парень, который знает одну очень привлекательную леди, которая хочет с тобой познакомиться. |
Why don't you talk to him, nice lady? |
Почему бы тебе не поговорить с ним, приятная леди? |
You better watch it, lady, I hit 20 homers last season. |
Вы лучше поостерегитесь леди, я набрала 20 очков в последнем сезоне |
Mike took a job in Alaska. I'm trying to treat you like a lady. |
Майк устроился на работу на Аляске я пытаюсь относиться к тебе, как к леди |
In honour of that long lost young lady, |
В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса. |
You'd think they'd never seen a lady before. |
Можно подумать, они до сих пор не видали настоящую леди |
Not when I've offered to pay like any lady. |
Я же как леди предложила платить ему за уроки! |
And then, there she was - the lady, dressed in white and riding a white horse. |
И тут она появилась - леди, вся в белом и на белой лошади. |
Young lady, this glove cost me a lot of money, so you better tell me right now what has gotten into you. |
Юная леди, эта перчатка дорого стоила, так что лучше скажи, что на тебя нашло. |
How long were you a client of sweet lady pain's? |
(бабино) Давно вы клиент Сладкой Леди Боли? |
You're asking yourself, does this man like to play a lady? |
Возникает вопрос - этот мужчина любит притворяться леди? |
the lady who filled your stomachs this evening have two pieces of news. |
Леди, что наполнила ваши животы этим вечером хотим сообщить вам две новости. |
Will you please just listen to your father for once, young lady? |
Пожалуйста, послушай отца хоть раз, юная леди! |
Now, Judy, your father and I are worried about how little you eat, so today you're having an entire breakfast pill, young lady. |
Так, Джуди, мы с твоим папой беспокоимся, что ты мало кушаешь, и начиная с сегодня, вы едите целую обеденную пилюлю, юная леди. |
Where do you think you're going, young lady? |
Вы куда это собрались, леди? |
According to this psychic lady, there are ghosts and spirits all over the place? |
По словам этой сумасшедшей леди, духи и приведения просто везде? |
Well, that's how at least one of them, a very pregnant young lady on their committee, that's how she sees them. |
По крайней мере так рассуждает глубоко беременная молодая леди, входящая в их комитет. |
Erm, well, this young lady that I mentioned, she's very fond of these gloves, but, unfortunately, she's lost the other one. |
Ээ, ну та леди, о которой я упоминал, Она очень любила эти перчатки, но к сожалению, она потеряла другую перчатку. |
"And the fat lady will sing no more." |
"И толстая леди больше не будет петь". |
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself! |
Тогда представьте, что он есть, юная леди и держите руки подальше от экспонатов! |
I like what you're preaching, lady, I really do, but if we side with you, we're setting ourselves up to be slaughtered. |
Мне нравятся ваши проповеди, леди, правда, но приняв вашу сторону, мы подпишем себе смертный приговор. |
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again. |
Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз. |