Well, that's quite an honour, Lady Grantham. |
Это для меня большая честь, леди Грэнтэм. |
I'm hoping to persuade dear Lady Shackleton to be one of our number. |
А ещё я надеюсь уговорить милую леди Шеклтон присоединиться к нам. |
But it would be hard for Lord and Lady Grantham. |
Но лорду и леди Грэнтэм было бы тяжело это принять. |
James... please tell Mrs Hughes that Lady Anstruther will be staying. |
Джеймс, передай, пожалуйста, миссис Хьюз, что леди Анструдер остаётся. |
So, Lady Mary's not quite so ladylike, after all. |
А леди Мэри вовсе не такая чопорная, как мы думали. |
Lady Edith chose to set fire to her room, but we're fine. |
Леди Эдит надумала поджечь свою комнату, но мы в порядке. |
No real damage beyond Lady Edith's bedroom. |
Повреждений практически нет, кроме спальни леди Эдит. |
You may never have heard of Cyrus Rose before, but Lady Gaga certainly has. |
Ты мог никогда не слышать о Сайрусе Роузе, но о Леди Гаге, наверняка, слышал. |
We can do Lady and the Tramp, if you want. |
Мы можем поиграть в "Леди и Бродягу", если хочешь. |
I'm learning all this amazing stuff about Lady Gaga. |
Я тут узнаю все эти обалденные вещи о Леди Гага. |
I don't want to do Lady Gaga. |
Я не хочу делать номер Леди Гаги. |
Lady Gaga played there last week. |
На прошлой неделе там выступала Леди Гага. |
Great, we don't have Lady Gaga. |
Супер, у нас нет Леди Гаги. |
But we have something more beautiful than Lady Gaga. Democracy. |
Но у нас есть кое что более прекрасное, чем Леди Гага. |
Lady Pornstache wrote me a letter. |
Леди "Порноусишки" написала мне письмо. |
The next day, Lady Marchmain left Oxford taking Sebastian with her. |
На следующий день леди Марчмейн уехала из Оксфорда, взяв с собой Себастьяна. |
I have seen Lady Marchmain this morning. |
И я повидал сегодня утром леди Марчмейн. |
Goodnight, Rex. Goodnight Lady Marchmain. |
Спокойной ночи, леди Марчмейн. Спокойной ночи, мама. |
Goodbye, Lady Marchmain and thank you very much for having me to stay. |
До свидания, леди Марчмейн, и спасибо, что пригласили меня. |
Lady Marchmain was dismayed and perplexed by this new development. |
Леди Марчмейн была подавлена и озадачена этим новым оборотом дела. |
Lady, you have the wrong man. |
Леди, вы, наверное, грезите. |
But I do have you talking politics, Lady Allingham. |
Зато я заставила говорить Вас о политике, Леди Аллинэм. |
I think it's my fault, Lady Allingham. |
Я думаю, что это - моя ошибка, Леди Аллинем. |
Look... Lady Cavistock herself commended my bandaging. |
Слушайте... сама леди Кэвисток хвалила мои перевязки. |
Hello, Sandy, I'm Jeanette from Lady's Choice Salon. |
Сэнди, это Джанет из салона "Выбор леди". |