Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
The lessons must be working, then... to turn me into a lady. Уроки нужно применять, тогда... они превратят меня в леди.
And yet I have become quite the lady in your absence. А я все же стала почти леди в ваше отсутствие.
Although Effie is a lady, of course. Хотя, конечно, Эффи - леди.
And you've turned me into a lady. И ты превратил меня в леди.
We have the crossing guard, the lady who stroked out in the park... У нас есть регулировщик, и леди, которую сбили в парке...
We are going back there right now, young lady. Мы немедленно возвращаемся туда, юная леди.
Sorry, no sign of your mystery lady. Извините, никаких следов вашей таинственной леди.
But you, mademoiselle, are no lady. Но вы, мадемуазель, не леди.
Besides, the lady has a good offer. К тому же у этой леди есть хорошее предложение.
Come on, lady, I'm shot here. Да ладно, леди, я ранен.
And they threw in the cardboard lady just to sweeten the deal. А эту картонную леди мне подарили просто, чтобы подсластить пилюлю.
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche. Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
A few weeks ago, he gave me an envelope and told me to take it to this lady. Несколько недель назад он дал мне конверт и попросил меня передать его этой леди.
He probably just found some young lady to distract him. Он, наверно, просто отвлекся на молодую леди.
No need to stop being a lady. Не стоит выходить из образа "леди".
I was a Navy SEAL, lady. Я служил в морской пехоте, леди.
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
She was here when it happened... the friend of the poor lady that went over the cliff. Она была здесь когда это случилось... подруга бедной леди, которая побежала на утёс.
Just think of her as younger, more flexible lady Catherine. Просто думай о ней как о молодой и более гибкой леди Катерине.
That young lady is too good for you, boy. Эта юная леди слишком хороша для тебя, мальчик.
The young lady is under one roof with my sister. Юная леди живёт под одной крышей с моей сестрой.
A dry subject for a young lady, but... Скучный предмет для юной леди, но...
Get out, lady, unless you and me want to find a... Выходите, леди, если не хотите...
She's the lady who sings in the saloon. Это леди, которая поет в салуне.
You're a very fair-skinned lady. У вас очень светлая кожа, леди.