Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
This lady's giving them away for free? И эта леди отдала их ему просто так?
She's a real lady! I'm just giving her a ride! Это настоящая леди, я ей просто помогаю.
You need someone to keep an eye on your lady while you're gone? Тебе нужен кто-то, кто присмотрит за твоей леди, пока тебя не будет?
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine. И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину.
Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself. Совершенно верно, а еще говорят, что ваш дедушка, который торговал перцем с повозки, женился на леди гораздо красивее и высокородней, чем он сам.
But if I remember my lessons, a woman of noble birth is always called a lady unless she's a queen or a princess. Но если я помню свои уроки, то благородную женщину всегда называют леди, если только она не королева и не принцесса.
The young lady, I heard her tell the driver to go back to the hotel. Молодая леди, я слышал, как она сказала шофёру отвезти её в отель.
So go on home now, lady. Так, что лучше иди домой, леди
Where do you want me to put the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? Куда прикажете отнести багаж этой прекрасной леди, доктор Раш?
Is this the young lady who followed the wind across the Kalahari? Уж не эта ли юная леди шла за ветром через Калахари?
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors. Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок.
Do you know where you're going, lady? Леди, вы знаете, куда едете?
My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me. Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
It's like watching lady gaga set fire to a piano! Это все равно что лично присутствовать при том, как Леди Гага поджигает рояль.
Seeing as it's you, I'll hold the price I gave the lady. Только для вас, для леди я оставлю её цену.
I'll take one, and give one to the lady. Мне один, и дайте еще один для леди.
So you are a well-bred lady - a governess, a teacher of some kind? А значит, вы - благородная леди. Гувернантка. Учительница где-то.
Excuse me, my lady, do you really need some help? Леди, вам ведь нужна помощь?
So, you don't miss that politics lady at all? И что же, вы совсем не скучаете по этой политической леди?
I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной.
"Dear friend, dear lady, my love." Дорогой друг, дорогая леди, моя любовь.
Young lady, why are you chained to the bank vault? Скажите, юная леди, а почему вы прикованы к решётке хранилища?
I don't know if you realize that it's not proper in this particular time, or any time, for a lady to be alone after dark... Не знаю, понимаете ли вы, что сейчас не самое подходящее время, или любое другое время, для леди быть одной, после наступления темноты...
And you, young lady, you had me worried sick, а вы, юная леди, заставили меня волноваться,
That's 32 weeks, young lady! [shoe thuds] Уже 32 недели, юная леди!