| This lady's giving them away for free? | И эта леди отдала их ему просто так? |
| She's a real lady! I'm just giving her a ride! | Это настоящая леди, я ей просто помогаю. |
| You need someone to keep an eye on your lady while you're gone? | Тебе нужен кто-то, кто присмотрит за твоей леди, пока тебя не будет? |
| And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine. | И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину. |
| Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself. | Совершенно верно, а еще говорят, что ваш дедушка, который торговал перцем с повозки, женился на леди гораздо красивее и высокородней, чем он сам. |
| But if I remember my lessons, a woman of noble birth is always called a lady unless she's a queen or a princess. | Но если я помню свои уроки, то благородную женщину всегда называют леди, если только она не королева и не принцесса. |
| The young lady, I heard her tell the driver to go back to the hotel. | Молодая леди, я слышал, как она сказала шофёру отвезти её в отель. |
| So go on home now, lady. | Так, что лучше иди домой, леди |
| Where do you want me to put the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? | Куда прикажете отнести багаж этой прекрасной леди, доктор Раш? |
| Is this the young lady who followed the wind across the Kalahari? | Уж не эта ли юная леди шла за ветром через Калахари? |
| The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors. | Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок. |
| Do you know where you're going, lady? | Леди, вы знаете, куда едете? |
| My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me. | Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его. |
| It's like watching lady gaga set fire to a piano! | Это все равно что лично присутствовать при том, как Леди Гага поджигает рояль. |
| Seeing as it's you, I'll hold the price I gave the lady. | Только для вас, для леди я оставлю её цену. |
| I'll take one, and give one to the lady. | Мне один, и дайте еще один для леди. |
| So you are a well-bred lady - a governess, a teacher of some kind? | А значит, вы - благородная леди. Гувернантка. Учительница где-то. |
| Excuse me, my lady, do you really need some help? | Леди, вам ведь нужна помощь? |
| So, you don't miss that politics lady at all? | И что же, вы совсем не скучаете по этой политической леди? |
| I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? | Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной. |
| "Dear friend, dear lady, my love." | Дорогой друг, дорогая леди, моя любовь. |
| Young lady, why are you chained to the bank vault? | Скажите, юная леди, а почему вы прикованы к решётке хранилища? |
| I don't know if you realize that it's not proper in this particular time, or any time, for a lady to be alone after dark... | Не знаю, понимаете ли вы, что сейчас не самое подходящее время, или любое другое время, для леди быть одной, после наступления темноты... |
| And you, young lady, you had me worried sick, | а вы, юная леди, заставили меня волноваться, |
| That's 32 weeks, young lady! [shoe thuds] | Уже 32 недели, юная леди! |