This lady's giving them away for free? |
И эта леди отдала их ему просто так? |
She's a real lady! I'm just giving her a ride! |
Это настоящая леди, я ей просто помогаю. |
You need someone to keep an eye on your lady while you're gone? |
Тебе нужен кто-то, кто присмотрит за твоей леди, пока тебя не будет? |
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine. |
И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину. |
Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself. |
Совершенно верно, а еще говорят, что ваш дедушка, который торговал перцем с повозки, женился на леди гораздо красивее и высокородней, чем он сам. |
But if I remember my lessons, a woman of noble birth is always called a lady unless she's a queen or a princess. |
Но если я помню свои уроки, то благородную женщину всегда называют леди, если только она не королева и не принцесса. |
The young lady, I heard her tell the driver to go back to the hotel. |
Молодая леди, я слышал, как она сказала шофёру отвезти её в отель. |
So go on home now, lady. |
Так, что лучше иди домой, леди |
Where do you want me to put the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? |
Куда прикажете отнести багаж этой прекрасной леди, доктор Раш? |
Is this the young lady who followed the wind across the Kalahari? |
Уж не эта ли юная леди шла за ветром через Калахари? |
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors. |
Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок. |
Do you know where you're going, lady? |
Леди, вы знаете, куда едете? |
My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me. |
Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его. |
It's like watching lady gaga set fire to a piano! |
Это все равно что лично присутствовать при том, как Леди Гага поджигает рояль. |
Seeing as it's you, I'll hold the price I gave the lady. |
Только для вас, для леди я оставлю её цену. |
I'll take one, and give one to the lady. |
Мне один, и дайте еще один для леди. |
So you are a well-bred lady - a governess, a teacher of some kind? |
А значит, вы - благородная леди. Гувернантка. Учительница где-то. |
Excuse me, my lady, do you really need some help? |
Леди, вам ведь нужна помощь? |
So, you don't miss that politics lady at all? |
И что же, вы совсем не скучаете по этой политической леди? |
I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? |
Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной. |
"Dear friend, dear lady, my love." |
Дорогой друг, дорогая леди, моя любовь. |
Young lady, why are you chained to the bank vault? |
Скажите, юная леди, а почему вы прикованы к решётке хранилища? |
I don't know if you realize that it's not proper in this particular time, or any time, for a lady to be alone after dark... |
Не знаю, понимаете ли вы, что сейчас не самое подходящее время, или любое другое время, для леди быть одной, после наступления темноты... |
And you, young lady, you had me worried sick, |
а вы, юная леди, заставили меня волноваться, |
That's 32 weeks, young lady! [shoe thuds] |
Уже 32 недели, юная леди! |