| And I bet you thought I was a lady. | Уверена, вы считали, что я леди. |
| You're my pretty lady, MacElroy. | Ты моя милая леди, Макелрой. |
| The lady wants you to go. | Эта леди хочет, чтобы вы ушли. |
| The lady would like you to go. | Эта леди хотела бы, чтобы вы ушли. |
| Yes, being a lady takes effort. | Да, быть леди - это требует усилий. |
| I don't "think," lady. | Я не "думаю," леди. |
| She's a nice lady whose husband fell off a roof. | Она милая леди, чей муж упал с крыши. |
| Remember, Dora's a lady, not an object. | Запомни, Дора - леди, а не объект. |
| No one appreciates your sarcasm, young lady. | Твой сарказм неуместен, юная леди. |
| She was a charming middle-aged lady with a face like a bucket of mud. | Это была прелестная леди средних лет с лицом, похожим на ведро глины. |
| She wasn't a lady, Sam. | Она не была леди, Сэм. |
| You came to the right place, lady. | Вы пришли по верному адресу, леди. |
| Then when I came back from Burma to find her a beautiful young lady. | А потом я вернулся из Бирмы и обнаружил, что она стала прекрасной молодой леди. |
| This clever lady has contrived a most intricate problem. | Эта талантливая леди придумала самую изощренную загадку. |
| And very soon, a young lady, she is covered with concrete. | И очень скоро молодую леди накрывают бетоном. |
| My dear, you are about to suffer what no young lady should have to endure. | Дорогуша тебя ждут страдания, которых не пожелаешь столь юной леди. |
| A lady from the white house is paying us more than your father ever earned in an entire year. | Леди из Белого Дома заплатила нам больше, чем твой отец заработал в течении целого года. |
| Look, lady, we caught you with duct tape and the chloroform. | Слушайте, леди, мы поймали вас с липкой лентой и хлороформом. |
| Escort this young lady to a car, as well. | Эту юную леди тоже проводите в машину. |
| That attractive young lady setting the table is Megan Whitney. | Прекрасная леди, что накрывает на стол, это Меган Уитни. |
| Young lady, you have to tell the truth. | Эй, маленькая леди, надо говорить правду. |
| Paramedics, a dementia patient, pregnant lady, but no Michael. | Парамедики, пациент со слабоумием, беременная леди, но не Майкл. |
| Well, if the lady goes, I go. | Так, если леди едет, я тоже еду. |
| The lady's sense of propriety puts us all to shame. | Нам всем должно быть стыдно, что мы затронули эту тему в присутствии леди. |
| For a moment there, the lady did look familiar, but... | На мгновение, леди показалась мне знакомой, но... |