| If only there where some way we wouldn't doubt the young lady's word | Если бы только существовал способ убедиться в словах юной леди. |
| Look, listen, lady, nobody said this was going to be easy, but it needs to be done. | Леди, никто не говорил, что будет легко, но так нужно. |
| "Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra to a Fowle." | "Совет юной леди по поводу помолвки ее любимой сестры Кассандры с Фаулом" |
| Who's the lucky lady anyway, to got Kongo-cocked? | Какая теперь леди удачи, получить Конго-курок? |
| She was arrested on 16 July but released without trial owing to public opinion against the accusations of a working class detective against a young lady of breeding. | Она была арестована 16 июля, но освобождена без суда в связи с общественными протестами против того, чтобы детектив, принадлежавший к «рабочему классу», выдвигал обвинения против молодой леди из «высшего света». |
| Additionally, Trumbull and John Dykstra had problems with the Magicam model; Trumbull relit the ship as if it were an ocean liner, "a grand lady of the seas at night". | Дополнительные проблемы возникли у Джона Дайкстра с моделью Magicam; необходимо было довести звездолёт до вида, как если бы это был океанский лайнер, «великая леди морей в ночное время». |
| Selbie began her motion picture career in 1912 with the Essanay Company as the leading lady of Broncho Billy Anderson and worked with that company nine years. | Селби начала свою кинокарьеру в 1912 году с компанией Essanay Studios в качестве ведущей леди Брончо Билли Андерсон и работала с этой компанией девять лет. |
| At the end of the month, the Daily News referred to her for the first time as "the pink lady". | В конце того же месяца, «Daily News» впервые назвал Дуглас «розовой леди». |
| You know, there's a reason why cars have rearview mirrors, lady! | Видишь ли, именно для этого у машин есть зеркала заднего вида, леди! |
| Now, what color - Was the handkerchief in the nice lady's hand? | Итак, какого цвета... был носовой платок в руке у этой милой леди? |
| I would think that a lady in your position... would get to know many things. | Я подумал, что такая леди как вы, могла бы узнать множество вещей |
| Look, lady, I just want my dog back, okay? | Слушайте, леди, я просто хочу забрать свою собаку. |
| Have you heard the one about the young lady of Onga? | А слышали про леди из Болгарии? |
| We also have another problem facing us, young lady. | Кстати, перед нами ещё одна проблема, юная леди! |
| You're coming with me right now, young lady - Ch - Charlie! | Ты идешь со мной прямо сейчас, юная леди - Ча - Чарли! |
| Now tell me - is this the lady I had tea with? | А теперь скажите мне - это та леди, с которой я пила чай? |
| Unless, of course, you fear the young lady's anger when she realises she's been tricked. | Ну, разве что, вы опасаетесь гнева молодой леди, когда она поймет, что была обманута. |
| I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England. | Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата. |
| Maybe Victor and I can go for a last one at The Green Man, or perhaps this charming young lady might be prevailed upon to allow us to wait. | Возможно Виктор и я можем пойти в Грин Ман, или возможно нам удастся уговорить очаровательную юную леди... разрешить нам остаться и подождать. |
| She says now that the lady is not the original one, who, according to her, is still missing. | Она говорит, что это не та леди, которая была и, а та, по ее словам, все еще не найдена. |
| Down at the garage. What's with you and your lady? | Внизу в гараже, что с вашей леди? |
| When a lady takes her jewels off in a gentleman's room, where does she put them? | Когда леди снимает драгоценности в комнате у мужчины, куда она их кладет? |
| I'll save you, lady! | Отойдите назад! - Я вас спасу, леди! |
| That lady really seemed to have a cat's tongue*! | У этой леди язык, как у кошки. (Прим.: |
| My wife mentioned that since you're able to marry that young lady, you must be a good person. | Моя жена сказала, что если вы вступили в брак с этой молодой леди, то значит, что вы очень хороший человек. |