Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
If only there where some way we wouldn't doubt the young lady's word Если бы только существовал способ убедиться в словах юной леди.
Look, listen, lady, nobody said this was going to be easy, but it needs to be done. Леди, никто не говорил, что будет легко, но так нужно.
"Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra to a Fowle." "Совет юной леди по поводу помолвки ее любимой сестры Кассандры с Фаулом"
Who's the lucky lady anyway, to got Kongo-cocked? Какая теперь леди удачи, получить Конго-курок?
She was arrested on 16 July but released without trial owing to public opinion against the accusations of a working class detective against a young lady of breeding. Она была арестована 16 июля, но освобождена без суда в связи с общественными протестами против того, чтобы детектив, принадлежавший к «рабочему классу», выдвигал обвинения против молодой леди из «высшего света».
Additionally, Trumbull and John Dykstra had problems with the Magicam model; Trumbull relit the ship as if it were an ocean liner, "a grand lady of the seas at night". Дополнительные проблемы возникли у Джона Дайкстра с моделью Magicam; необходимо было довести звездолёт до вида, как если бы это был океанский лайнер, «великая леди морей в ночное время».
Selbie began her motion picture career in 1912 with the Essanay Company as the leading lady of Broncho Billy Anderson and worked with that company nine years. Селби начала свою кинокарьеру в 1912 году с компанией Essanay Studios в качестве ведущей леди Брончо Билли Андерсон и работала с этой компанией девять лет.
At the end of the month, the Daily News referred to her for the first time as "the pink lady". В конце того же месяца, «Daily News» впервые назвал Дуглас «розовой леди».
You know, there's a reason why cars have rearview mirrors, lady! Видишь ли, именно для этого у машин есть зеркала заднего вида, леди!
Now, what color - Was the handkerchief in the nice lady's hand? Итак, какого цвета... был носовой платок в руке у этой милой леди?
I would think that a lady in your position... would get to know many things. Я подумал, что такая леди как вы, могла бы узнать множество вещей
Look, lady, I just want my dog back, okay? Слушайте, леди, я просто хочу забрать свою собаку.
Have you heard the one about the young lady of Onga? А слышали про леди из Болгарии?
We also have another problem facing us, young lady. Кстати, перед нами ещё одна проблема, юная леди!
You're coming with me right now, young lady - Ch - Charlie! Ты идешь со мной прямо сейчас, юная леди - Ча - Чарли!
Now tell me - is this the lady I had tea with? А теперь скажите мне - это та леди, с которой я пила чай?
Unless, of course, you fear the young lady's anger when she realises she's been tricked. Ну, разве что, вы опасаетесь гнева молодой леди, когда она поймет, что была обманута.
I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England. Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата.
Maybe Victor and I can go for a last one at The Green Man, or perhaps this charming young lady might be prevailed upon to allow us to wait. Возможно Виктор и я можем пойти в Грин Ман, или возможно нам удастся уговорить очаровательную юную леди... разрешить нам остаться и подождать.
She says now that the lady is not the original one, who, according to her, is still missing. Она говорит, что это не та леди, которая была и, а та, по ее словам, все еще не найдена.
Down at the garage. What's with you and your lady? Внизу в гараже, что с вашей леди?
When a lady takes her jewels off in a gentleman's room, where does she put them? Когда леди снимает драгоценности в комнате у мужчины, куда она их кладет?
I'll save you, lady! Отойдите назад! - Я вас спасу, леди!
That lady really seemed to have a cat's tongue*! У этой леди язык, как у кошки. (Прим.:
My wife mentioned that since you're able to marry that young lady, you must be a good person. Моя жена сказала, что если вы вступили в брак с этой молодой леди, то значит, что вы очень хороший человек.