Nobody a - we're over here every day, lady! |
Никто - мы здесь каждый день, леди! |
And what, fair lady, shall be my prize, should I triumph? |
И каков будет приз, моя прекрасная леди если я одержу победу? |
They may be, lady, but they sure do mean well. |
Может быть, леди, но дело знают туго. |
My dear lady... childhood is a congenital disease... and the purpose of education is to cure it! |
Леди. Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием. |
Let's make it easier for the lady. |
Внимание, у нас леди на манеже! |
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet. |
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений. |
I mean, you can't go on your own, you're a lady. |
Я имею в виду, что ты не можешь идти одна, ты же леди. |
Did you also remove the lady who stood in the way of your plans? |
Вы также убили леди, которая стояла на пути ваших планов? |
So... how are we this afternoon, young lady? |
И как мы себя чувствуем в полдень, юная леди? |
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond... for those such as... this great lady... whose face is a map of the world... and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe. |
Со временем создадим сеть отелей по всей Индии и за ее пределами для таких людей, как эта великолепная леди, чье лицо представляет карту мира и чей ум, пусть иногда затуманенный, все еще хранит многие секреты вселенной. |
My lady, do I detect the fragrance of a fine stone? Stone? |
Леди, от вас исходит аромат драгоценного камня. |
'The talk was that a new face had appeared on the promenade, a lady with a little dog.' |
"Разговор состоял в том, что новое лицо появилось на прогулке, леди с небольшой собакой." |
I tracked all the way along the M train, and using facial recognition, cross-checked it with the subway security footage with all the photos we had of our mystery lady. |
Я отследил весь путь поезда М, с помощью программы распознавания лиц сверил наши снимки загадочной леди с камерами наблюдения в метро. |
Say, lady, could you give a fellow a nickel to help buy himself some clothes? |
леди вы не могли бы дать мне пару центов на одежду? |
Quite often, young lady... it seems like we're not getting anywhere, when in fact - |
Весьма часто, юная леди... кажется, что мы ничего не добиваемся, тогда как в действительности - |
You like that lady, don't you, Paul? |
Тебе нравится эта леди, да, Пол? |
And as for you, young lady no more charity for you! |
А к тебе, юная леди у меня нет больше милосердия! |
Well, either way, you know what that lady did when she just said that? |
Хорошо, так или иначе, ты знаете что та леди сделала, после того как сказала это? |
Goes the same for me, lady. |
Я тоже себе нравился больше, леди |
Well, as long as the lady's paying for it, why not take the vicuna? |
Но если за это платит леди, то почему бы вам не взять ламу? |
Young lady, why don't you put this in the fridge for your dad? |
Это для нас? Юная леди, поставьте это в холодильник для своего отца. |
And that speech just now - you running for something, lady? |
А твоя сегодняшняя речь... ты что-то задумала, леди? |
The scarf on your wrist... was it a favor from your lady? |
Шарф у вас на запястье - подарок от вашей леди? Да. |
Now I don't see myself as skinny, but I do see myself as a lady. |
Да, я худышкой себя не считаю, но зато считаю себя леди. |
Lady... lady, what are you doing? |
Леди. Леди, что вы делаете? |