Mother said you could always tell a lady by her hands. |
Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам. |
I once knew a young lady who looked a bit like that. |
Я однажды знал одну юную леди, которая выглядела, как она. |
She will not change a single lady. |
Она не откажется даже от одной леди. |
Please, leave the lady alone. |
Пожалуйста, оставьте леди в покое. |
We were doing something until our brave lady stepped in and saved us. |
Мы делаем, пока отважная леди не вступилась и не спасла нас. |
I also have a lady coming over, question mark. |
Ко мне тоже сегодня заглянет леди, вопросительный знак. |
'Spank me harder,' the lady says to Fifty Shades of Grey. |
"Отшлепай меня жестче", - сказала леди 50 Оттенкам Серого. |
Your aunt Deb was a special lady. |
Твоя тётя Деб была особенной леди. |
I didn't hurt that lady, I swear. |
Я не делал больно той леди. Клянусь. |
Lou, take that piece of paper off the lady. |
Лу, забери у леди эту бумажку. |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. |
Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
I'm sorry, young lady... for bringing my work here. |
Юная леди, прошу прощения, что заговорил о своей работе. |
I think His Honor has shown great patience, young lady. |
Я думаю, что судья и так демонстрирует огромное терпение, юная леди. |
Jürgen, escort this lady out. |
Юрген, проводите леди на выход. |
Excuse me, this lady is with me. |
Простите, но леди со мной. |
The young lady thought perhaps you'd like to go home. |
Молодая леди думает, что вам лучше поехать домой. |
You are one messed up lady Laura Diamond. |
Ты одна все испортила леди, Лора Даймонд. |
Eyes as lovely as yours were never meant for tears, dear lady. |
Глаза столь прекрасной женщины как вы не могут опуститься до слёз, дорогая леди. |
No, great lady, the honor is mine. |
Нет, великая леди, это честь для меня. |
Dear lady, after our visit to the hat shop, my wallet is empty. |
Милая леди, после визита в магазин мой кошелек совершенно пуст. |
Cujo, pay the lady for her troubles. |
Куджо, заплати леди за беспокойство. |
And word of advice, it's always lady's choice. |
И дам совет, право выбора всегда за леди. |
I've taken your lady some rum punch, sir. |
Я отнес вашей леди пунша с ромом, сэр. |
You could, of course... go home to your lady. |
Вы могли бы, конечно отправиться домой к своей леди. |
This lady says that she knows you. |
Леди утверждает, что вы знакомы. |