I'm no lady, Your Grace. |
Я не леди, Ваше Величество. |
That makes you a lady whether you want to be or not. |
Это делает вас леди, хотите вы того или нет. |
Someday you won't object so much when a lady will ask you to her apartment. |
Когда-нибудь ты не станешь так сильно возражать, когда какая-нибудь леди будет приглашать тебя к себе. |
To be stealed away by such a charming young lady. |
Быть похищенным такой очаровательной юной леди. |
This lady is not big on adventure. |
Эта леди - не лучшая путешественница. |
Bartender, bring this lady a Makers neat. |
Бармен, принесите этой леди виски. |
There's a lady downstairs, asking for you most particular. |
Там внизу леди, спрашивает очень настойчиво. |
You'll be treated almost like a lady. |
С вами будут обращаться почти как с леди. |
Pregnant lady sneaking out on me - that's a new low. |
Беременная леди тайком ускользает от меня. |
I'm sorry about the lady at the convent. |
Мне жаль ту леди в монастыре. |
Some crazy lady was just here shouting about your... innocence and what not. |
Какая-то безумная леди кричала недавно здесь о том, что ты невиновен. |
Crazy lady, Mandira was here. |
Безумная леди. Мандира была здесь. |
These are racing horses, young lady. |
Это скаковые лошади, юная леди. |
Well, there's one thing that won't be possible, young lady... |
Но есть одна вещь, которая не станет возможной, юная леди... |
Start by getting that young lady right there some snacks. |
Начните с того, чтобы послать эту молодую леди за закусками. |
All right, lady, secret service. |
Все в порядке, леди, секретная служба. |
The pretty science lady gave me a prototype. |
Та милая леди дала мне прототип. |
Well, I cannot speak of such things in front of the young lady. |
Ну я же не могу говорить об этом в компании молодой леди. |
Membership has its privileges, lady. |
У членства есть свои привилегии, леди. |
I happened to see the young lady hide it a few months back. |
Я случайно заметила, как юная леди прятала его несколько месяцев назад. |
It's lucky for the young lady I'm not a gossip. |
К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
Rather unbecoming in a lady, however. |
Однако, для леди несколько неподобающие. |
Doesn't seem to be any reason why it was sent to this lady. |
Не похоже, что есть какая-то причина, почему это было послано этой леди. |
Guys, this young lady gave hands-down one of the best auditions I have ever seen. |
Ребята, это юная леди та, кто прошла провела одно из лучших прослушиваний, что я когда-либо видел. |
Another drink for this young lady, please, and put it on my tab. |
Один бокал для юной леди, пожалуйста, на мой счет. |