Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
There are some things you don't speak about, young lady. Есть некоторые вещи, о которых не говорят, юная леди.
I have ridden a long time and I have many questions for the lady. Я проделал долгий путь и у меня множество вопросов в этой леди.
There's less to this lady than meets the eye. От леди осталось меньше, чем кажется на первый взгляд.
The young lady is engaged to me. Эта юная леди помолвлена со мной.
I'm not here to pursue the lady swan. Я здесь не для того, чтобы преследовать леди Свон.
Well, I would never want to press a lady. Ну, я бы никогда не стал давить на леди.
I would never speak so bluntly in front of a lady. Я бы никогда не высказался так грубо в присутствии леди.
The lady in question is my late wife Esther. Эта леди моя последняя жена Эстер.
I think the lady has made herself quite clear, gentlemen. Я думаю, леди выразилась достаточно ясно, джентельмены.
I'm glad that Junior has made a commitment to such a lovely lady like yourself. Я рад, что Младший связал себя обязательствами с такой прекрасной леди, как ты.
Certainly made me not want to become a lady of the night. Ничто не заставило бы меня стать леди сегодня ночью.
You are becoming an observant young lady. А вы становитесь наблюдательной юной леди.
Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди.
The scales that lady justice holds are more easily tipped than one knows. Чашу весов леди правосудия легче склонить, чем мы думаем.
Him and this lady have this daughter. У него и этой леди была дочь.
Nothing too... white lady goes to brunch. Не слишком... белая леди идет на обед.
My profound good wishes for a long and happy marriage, lady Broch Tuarach. Мои самые искренние и добрые пожелания долгого и счастливого брака, леди Брок-Туарах.
And ye can be my lady. А ты сможешь стать моей леди.
My fair lady Esplen, Goddess of Navalore. О, леди Леспэн, богиня Вавалора.
Dear Count, This sassy young lady, it seems, so unabashedly that challenges you. Дорогой граф, эта дерзкая юная леди, похоже, столь беззастенчива, что бросает вам вызов.
Fascinated by your delightful presentation, young lady. Очарован вашим восхитителЬным представлением, юная леди.
Okay, thanks, lunch lady. Хорошо, спасибо, обед леди.
You still went with the cat lady. Вы все еще пошел в кошки леди.
Intriguing lady, we are here. Интригующий леди, что мы здесь.
Sorry, lady, but they only paid me for one... Извините, леди, но они только заплатили мне...