| There are some things you don't speak about, young lady. | Есть некоторые вещи, о которых не говорят, юная леди. |
| I have ridden a long time and I have many questions for the lady. | Я проделал долгий путь и у меня множество вопросов в этой леди. |
| There's less to this lady than meets the eye. | От леди осталось меньше, чем кажется на первый взгляд. |
| The young lady is engaged to me. | Эта юная леди помолвлена со мной. |
| I'm not here to pursue the lady swan. | Я здесь не для того, чтобы преследовать леди Свон. |
| Well, I would never want to press a lady. | Ну, я бы никогда не стал давить на леди. |
| I would never speak so bluntly in front of a lady. | Я бы никогда не высказался так грубо в присутствии леди. |
| The lady in question is my late wife Esther. | Эта леди моя последняя жена Эстер. |
| I think the lady has made herself quite clear, gentlemen. | Я думаю, леди выразилась достаточно ясно, джентельмены. |
| I'm glad that Junior has made a commitment to such a lovely lady like yourself. | Я рад, что Младший связал себя обязательствами с такой прекрасной леди, как ты. |
| Certainly made me not want to become a lady of the night. | Ничто не заставило бы меня стать леди сегодня ночью. |
| You are becoming an observant young lady. | А вы становитесь наблюдательной юной леди. |
| Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. | Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди. |
| The scales that lady justice holds are more easily tipped than one knows. | Чашу весов леди правосудия легче склонить, чем мы думаем. |
| Him and this lady have this daughter. | У него и этой леди была дочь. |
| Nothing too... white lady goes to brunch. | Не слишком... белая леди идет на обед. |
| My profound good wishes for a long and happy marriage, lady Broch Tuarach. | Мои самые искренние и добрые пожелания долгого и счастливого брака, леди Брок-Туарах. |
| And ye can be my lady. | А ты сможешь стать моей леди. |
| My fair lady Esplen, Goddess of Navalore. | О, леди Леспэн, богиня Вавалора. |
| Dear Count, This sassy young lady, it seems, so unabashedly that challenges you. | Дорогой граф, эта дерзкая юная леди, похоже, столь беззастенчива, что бросает вам вызов. |
| Fascinated by your delightful presentation, young lady. | Очарован вашим восхитителЬным представлением, юная леди. |
| Okay, thanks, lunch lady. | Хорошо, спасибо, обед леди. |
| You still went with the cat lady. | Вы все еще пошел в кошки леди. |
| Intriguing lady, we are here. | Интригующий леди, что мы здесь. |
| Sorry, lady, but they only paid me for one... | Извините, леди, но они только заплатили мне... |