| That's where I got a tetanus shot for the young lady who sunk her teeth into me. | Мне сделали прививку от столбняка из-за молодой леди, которая вонзила в меня зубы. |
| You wait right here, young lady. | ы подождите здесь, юна€ леди. |
| You ask a computer "is James leland related to this potter lady?" | Ты спрашиваешь компьютера: "Джеймс Леланд связан с этой леди гончара?" |
| I knew the only white lady Miss Hilly hadn't gotten to with her lies. | Я знала лишь одну белую леди, до которой не дошла ложь мисс Чилли. |
| A lady likes to think the protectors of the realm are all willing | Леди нравиться думать, что защитники этого мира все желают |
| So where did you meet my lady? | Так где ты встретил мою леди? |
| You want something from the lady? | Тебе что-то надо от этой леди? |
| Forgive me - your "lady." | Простите... с вашей "леди". |
| There were many ways to tell Bree van de kamp was a lady. | Никто не сомневался, что Бри Ван Де Камп - настоящая леди. |
| Is this lady the emissary from England? | А эта... леди лазутчица из Англии? |
| Okay, lady, you want Nanny Cam? | Что, леди, хотите няня-камеру? |
| I'm the last person to share an egg sandwich with a lady bishop in the spirit of ecumenism... if you know what that means. | Я последний человек, который бы разделил бутерброд с яйцом с Леди Епископом в духе экуменизма... если вы понимаете, что это значит. |
| No more cosying up to lady bishops, then? | Значит, больше никаких заигрываний с Леди Епископом? |
| The lady across the street saw someone going in the night before yesterday, about 9:30. | Леди напротив, видела как кто-то к нему приходил, позавчера, около 9:30. |
| Excuse me, Your Excellency, who is this lady? | Простите меня, Ваше Превосходительство, кто эта леди? |
| Does this young lady know the master? | О! Юная леди знакома с хозяином? |
| And that's no way to talk to a lady. | И, кстати, так нельзя разговаривать с леди. |
| I'm dedicating this song to my lady sitting right over there at the bar. | Я посвящаю эту песню моей леди, которая сидит в этом баре. |
| Sir, I'm sorry to wake you, but this lady insists on seeing young Jane tonight. | Сэр, простите, что разбудил вас, но эта леди настаивает на том, чтобы увидеть малышку Джейн. |
| I'm just trying to figure out why Benny would keep this delightful young lady a secret. | Я не понимаю, почему Бенни скрывал эту прекрасную юную леди. |
| Shouldn't we stay and help the nice young lady... | Может, остаться и помочь юной леди? |
| Young lady, why didn't you tell anyone about this video before? | Юная леди, почему вы не рассказали об этом видео раньше? |
| Excuse me, how come this lady is here? | Простите, как сюда попала эта леди? |
| 'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty... | 'Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду... |
| and he feasted with the lady, who gave him loving looks... | и разделил трапезу с леди, которая бросала на него влюблённые взгляды... |