Do you want to accompany the good lady to said abandoned vehicle? |
Не желаешь сопроводить милую леди к брошенному автомобилю? |
You know that lady, the posh pup? |
Знаешь ту леди, фешенебельную штучку? |
Young lady, if you think I don't know what it's like to live with a stubborn, egotistical man, then you're wrong. |
Юная леди, если ты думаешь, что я не знаю каково это, жить с упрямым, эгоистичным человеком, тогда ты ошибаешься. |
Did you treat her like a lady? |
Обращался с ней, как с леди? |
This, I take it, is the young lady who'll do all the deciding. |
Так вот та юная леди, от решения которой все зависит. |
Okay, lady, you are way out of line. |
Так, леди, ты перешла черту. |
Would you escort this young lady back to her room? |
Вы не сопроводите эту молодую Леди обратно в ее комнату? |
We had a business arrangement, but, until yesterday, I had never actually met the lady. Dreadful. |
У нас была деловая договоренность, но, до вчерашнего дня, я фактически, никогда не встречался с этой Леди. |
Where'd you go, pretty lady? |
Куда тебя несет, милая леди? |
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary. |
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри. |
Where exactly do you think you're taking this young lady? |
Куда вы думаете забрать эту молодую леди? |
You know the crazy lady I live with? |
Ты знаешь сумасшедшую леди, с которой я живу? |
Is that how you treat a lady? |
Значит, так ты относишься к леди? |
I don't know what you're talking about, nice lady. |
Не знаю, о чём вы, милая леди. |
I suggest you keep shtoom, young lady, considering you've lost us the only income we had. |
Я думаю вам стоит помолчать, юная леди, учитывая что ты лишила нас единственного источника доходов, который у нас был. |
Young lady, in this day and age, women only express their opinions in diaries to be found long after they're gone. |
Юная леди, в вашем возрасте, и в наше время, женщине престало выражать свои чувства лишь в дневниках, кои найдены будут спустя долгие годы после её кончины. |
Can I interest you in one of my creations, young lady. |
Может вас заинтересует одно из моих творений, юная леди? |
The A.W. lady says you weren't writing' no story. |
Леди из программы сказала, что это не для статьи. |
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you. |
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой. |
Don't start on me, young lady. |
Не сбивайте меня, юная леди! |
Once at the window, then about an hour later, I was checking a lady's bags. |
Впервые в окне, Потом примерно через час, я проверял сумку одной леди. |
I had learned to dig latrines and boil water, and do a number of other things not suitable for a young lady of gentle birth. |
Я научилась копать выгребные ямы и кипятить воду и делать другие вещи, не совсем подходящие для молодой леди хорошего происхождения. |
And what was the lady's position in this discussion? |
И какого было мнение леди по данному вопросу? |
How do they know who's the lady? |
Откуда им знать, кто там леди? |
He... raised me to be a lady, and I've done my best to make him proud. |
Он воспитывал во мне леди, и я сделала все, что бы он мог мной гордиться. |