Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
How are you doing, young lady? Как вы там, юная леди?
Listen, lady, I just told you. Леди, я же вам сказал:
Just as one would have one's groom break in a new horse... so it is with my lady's lovers and me. Просто, как кто-то имеет конюха, чтобы объезжать новых лошадей... так и я имею дело с поклонниками моей леди.
there's a lad a word with your lady Вот что, парень, дай поговорить с твоей леди
Mr Wickers, if you have impregnated this young lady, Мистер Уикерс, если ты обрюхатил эту молодую леди,
Although she was an orthodox old-fashioned lady, she never considered herself guilty of impiety by treating these 'untouchables' as her own children. Хотя она была ортодоксальной старой манерной леди, она никогда не считала себя виновной в непочтительности, рассматривая этих «неприкасаемых» как собственных детей.
Besides the idea of getting acquainted with a charming, intelligent and beautiful lady like his wife was very attractive and promising for me. Надо сказать, что идея жениться на такой же очаровательной, интеллигентной и красивой леди как его жена, показалась мне интересной и перспективной.
Take the young lady out for a nice dinner, on me. Лучше своди юную леди на ужин, за мой счет.
The lady who took you, where is she right now? Леди, которая забрала тебя... где она сейчас?
Cheer up. I have the feeling your chances with the young lady are better than you think. Не унывай, у меня ощущение, что у тебя больше шансов быть с юной леди.
Dr. Mason, you are wise lady, but there are many things even the wisest of us do not know. Доктор Мейсон, вы мудрая леди, но даже самые мудрые из нас не знают всего.
How many women envy me? think I am a lucky lady Сколько женщин завидует мне Думают, что я успешная леди.
Tried to give them to the lady down in fingerprinting, but turns out she's a man. Пытался подарить их той леди внизу, которая снимает отпечатки пальцев, но...
And who is this charming young lady? А кто эта очаровательная юная леди?
Young lady, that is where we drop... a boiled egg in a parachute without it breaking. Юная леди, это то, где мы бросаем сваренное яйцо с парашютом и оно не разбивается.
They both have to be home at 11, and so do you, young lady. Они обе должны быть дома в 11, так же как и ты, маленькая леди.
Just because you have a pregnant teenage daughter doesn't mean you can be a governor, my lady. То, что у тебя беременная дочь-подросток не значит, что ты можешь быть начальником, леди.
Mr. Reese, that lady with the bouffant, she's losing money at the same rate Lou is. Мистер Риз, та леди с пышной прической проигрывает по таким же ставкам, что и Лу.
I am lady fuchsia, and welcome to murder manor, where an unthinkable deed has just occurred. Я - леди Фуксия, и добро пожаловать в усадьбу убийств, где только что произошло немыслимая вещь.
None of us, lady fuchsia, the sous chef, not even I, the esteemed doctor goldenrod, nor... jockey nantucket red is above suspicion. Никто з нас, леди Фуксия, шеф-повар Соус, ни даже я, уважаемый доктор Золотарник, ни... жокей в красном попал под подозрение.
Where have you been, young lady? Где это вы были, юная леди?
That, young lady, here, is the truth. Но так и есть, юная леди.
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out there by his truck having an argument with this white lady. Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика... ругался с одной белой леди.
And a lady does not wander through the theater alone, either. Но леди также и не ходит одна по театру.
A lady with a birdcage... but this doesn'tlook like her. Леди с птичьей клеткой... но это на неё не похоже.