I think you're good to go, young lady. |
Думаю, все готово, юная леди. |
Well, you heard the lady. |
Ну что, вы слышали, леди. |
I just had a lady in row 27 ask for a mole check. |
Леди в 27 ряду просила проверить родинку. |
Grace, there's a lady dowager wants to speak to you about coffee mornings. |
Грейс, там одна вдовствующая леди хочет переговорить с тобой об утренних кофепитиях. |
Young lady, if not sleep... fun. |
А вы, юная леди, если не спите, то развлекитесь. |
I would like to hear out the young lady who just shut down our entire meeting. |
Я бы хотел выслушать молодую леди, которая молчит на протяжении всего совещания. |
We're not here to blackmail a lady for eating too many cookies. |
Мы здесь не для того, чтобы шантажировать леди за то, что она съела слишком много печенья. |
We have rules for a reason, young lady. |
Мы имеем правила не без причин, юная леди. |
Back to school, young lady. |
Возвращайся в школу, юная леди. |
She's also the nice lady that taught me how to kiss. |
Также, эта милая леди научила меня целоваться. |
But the Republicans have prevented this courageous young lady from fulfilling that wish. |
Но республиканцы оказали отказали этой храброй юной леди от исполнения ее желания. |
The one who had the rapport with her was this young lady, Detective Ryan. |
Единственной, кто нашел с ней общий язык, была та молодая леди, детектив Райан. |
Coming to that now, my lady. |
Приходя к, что теперь, моя леди. |
No ice cream for you this month, young lady. |
Никакого мороженного в этом месяце, юная леди. |
OK lady, back on the bus. |
Так, леди, обратно в автобус. |
Because I'm a lady, that's why. |
Потому, что я леди, вот почему. |
Can't be helped, young lady. |
Ничем не могу помочь вам, леди. |
Phone lady, find military schools for kids you don't like. |
Телефон леди, найти военные школы для детей которые вам не нравятся. |
This lady has lost her mind, brother. |
Братишка, твоя леди умом двинулась. |
If a lady wasn't present, I'd tear you apart like a Christmas goose. |
Если бы не леди, я бы разделал тебя, как рождественскую утку. |
And I assume that you were there, Photographing this young lady, to blackmail Mr. Cushing? No. |
А я полагаю, что вы были там, чтобы сфотографировать эту молодую леди и шантажировать мр. |
It's time we started appreciating this lady. |
Пришло уже время ценить эту леди. |
You're not going anywhere, lady. |
Никуда вы не пойдете, леди. |
More than you think, young lady! |
Больше, чем ты думаешь, юная леди! |
A lady would never do such a thing. |
Леди никогда бы так не поступила. |