Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
The man turned around, so I ran back into my room. Человек обернулся, и я побежал обратно к себе.
But Berlin browbeat him into further austerity. Но Берлин принудил его к продолжению прежней политики.
That governments did not break out into protectionism after the global financial crisis hit surprised many. То, что правительства не перешли к протекционизму после глобального финансового кризиса, удивило многих.
The promise of funds to fight poppy production galvanized the American Embassy in Islamabad into action. Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям.
With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies. С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями.
My second point is that there are several obvious economic channels through which booms that turn into busts affect growth. Моя вторая мысль заключается в том, что существует несколько очевидных экономических каналов, с помощью которых бум, приводящий к краху, влияет на экономический рост.
Bio-fuel subsidies, which have encouraged the shift of land from producing food into energy, must be repealed. Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены.
Last year, we tried to analyze the errors that led the world into economic crisis. В прошлом году мы пытались проанализировать ошибки, которые привели мир к экономическому кризису.
The transformation from state socialism into a postindustrial society had never occurred anywhere else. Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил.
But this does not tell us at what point consumption tips us into a bad life. Однако это не говорит нам о том, в какой момент потребление приводит нас к плохой жизни.
The National Trust subsequently undertook renovations and sold the property back into private ownership. Впоследствии восточноевропейские страны провели политику деколлективизации и вернулись к частной собственности на земельные участки.
The fire pushed north on Monday into the heart of the City. В понедельник пожар продолжил распространяться на север, к центру Лондона.
Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
This brings into focus the second requirement of self-defense. Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
Integrating these different streams of analysis into a coherent approach to economic growth is a huge challenge to policymakers and academics alike. Интегрирование данных различных путей анализа в единый согласованный подход к вопросу экономического роста является серьёзной задачей, как для политиков, так и для учёных.
Rising unemployment compounded the loss of household wealth, throwing families into deep economic peril and leading to further cutbacks in consumer spending. Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат.
Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. Каждое общество при определенных условиях является уязвимым к тому, чтобы опуститься до варварства.
Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes. Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты.
He was sworn into office on January 5, 1959. 5 января 1959 года он был приведён к присяге.
After returning from India, Lennon scratched the lyrics into a piece of wood, with the original title "Maharishi". После возвращения из Индии Леннон нацарапал текст к песне на куске дерева, с первоначальным названием.
It will take elders' voices from the far corners of the world to call the world into balance. Придётся собрать голоса старейшин со всех концов света, чтобы призвать мир к гармонии.
So if you keep further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике.
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people. Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements. Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
They put all this extra effort into it. Они приложили к ним дополнительные усилия.