Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Just plug it into your phone and Ramsey will be back online. Подруби к своему телефону и Рамси снова будет в сети.
The last thing that I remember was this huge Akkadian fist coming straight into my... Последнее, что я помню, это огромный аккадский кулак, движущийся прямо к моей...
She hates it when I go into her room anyway. Она не любила, когда я заходила к ней.
It really wouldn't look good if our information fell into German hands. Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы.
That was a story about how sometimes things fall right into your lap. История о том, как иногда вещи падают прямо к тебе на колени.
Whip them into winning an election. Гоните это стадо к победе на выборах.
We plugged you into the TARDIS telepathic interface. Подключали тебя к телепатическому интерфейсу ТАРДИС.
There was a light and they walked into the light. Появился какой-то свет, и они ушли к нему.
"Good night, Danny," and step into her bed. "спокойной ночи, Дени", и шла к своей кровати.
I went into your bedroom, but you were both asleep. Я зашла к вам в спальню но вы оба спали.
Break into his office and assault two of his staff. Вы проникаете к нему в офис и нападаете на его людей.
We couldn't just walk into people's houses. Мы не могли просто так входить в дома к людям.
I mean, I start looking into, you know... Я к тому, что я начал разнюхивать насчет этого, ну ты знаешь...
You have coerced others into aligning with Abaddon. Вы принуждали других присоединиться к Абаддон.
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives. Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!
When the lunch hour fades into? la carte... Когда время обеда подходит к концу...
I'm moving into the house of Ahmos' younger brother. Я переезжаю к младшему брату Амоса.
Only two people in the CDC can give clearance to get into that freezer... Только 2 человека в ЦКЗ могут дать допуск к этому холодильнику...
I know I shouldn't have brought Dad into your home without asking. Не стоило приводить отца к тебе домой без спроса.
Probably walking straight into a militia ambush. Наверное, она ведёт прямо к засаде ополченцев.
We'll use his office to get into Cosmo's. Через его кабинет мы пройдем к Козмо.
I'll know more once I cut into the liver and kidneys but... Узнаю больше, как только приступлю к печени и почкам, но...
Love, you see, is the one force that cannot be explained cannot be broken down into a chemical process. Видите ли, любовь - единственная сила, которую невозможно объяснить, которая не может быть сведена к просто химическому процессу.
Let's loop them into the conversation. Давайте привлечем их к нашему разговору.
'Cause I'm not really into that. А то я к этому как-то не очень отношусь.