These letters give a great insight into Kitty's attitude to life and into the political events of this time. |
Эти письма создают подробное представление об отношении Китти к жизни и политическим событиям того времени. |
That I was jumping into something amazing because it was right there for me to jump into. |
Что я бросаюсь к чему-то замечательному только потому, что оно оказалось передо мной. |
This is done through rites of passage, rituals and counselling sessions to prepare boys into men and girls into women. |
Это делается в рамках так называемой церемонии «перехода», обычаев, советов, касающихся подготовки мальчиков к тому, чтобы стать мужчинами, а девочек - женщинами. |
The code calls for the integration of most disease-control programmes and activities into health centres offering patient-centred care and into not-for-profit health facilities. |
Кодекс призывает к интеграции большинства программ и мероприятий по борьбе с болезнями в рамках центров здравоохранения, предлагающих ориентированное на пациентов обслуживание, и некоммерческих медицинских учреждений. |
Millions of people have lost the ability to translate these brainstorms into action, into movement. |
Миллионы людей утратили способность расшифровывать мозговые сигналы в приказы к действию, к движению. |
Terror is their tool to extort resources and to force innocent people into compliance. |
Террор - о их средство присвоения ресурсов и принуждения ни в чем не повинных людей к подчинению. |
Their objective was to annex Serb controlled areas into neighboring Serbia. |
Их цель заключалась в аннексии контролируемых сербами районов и конечное присоединение их к соседней Сербии. |
More men voted Republican under Reagan, and Reagan tapped into religious voters. |
Всё большее число людей голосовало за республиканскую партию под руководством Рейгана, сам Рейган взывал к религиозным чувствам избирателей. |
He-He turned into that diner, Tabby's. |
Он повернул к той закусочной, "У Табби". |
I kicked my soccer ball into your backyard. |
Я закинула свой футбольный мяч к вам на задний двор. |
I can break into Water and Power. |
Я могу подключиться к системе управления водоснабжением и энергией. |
And I zag back into your arms. |
А я "ЗАГ" ом обратно к вам в руки. |
You always said that bringing Seven into the fold might be impossible. |
Вы всегда говорили, что вернуть Седьмую к людям, может, не удастся. |
Romania has undertaken to transform this attitude into concrete deeds. |
Румыния предприняла усилия к тому, чтобы претворить эту позицию в конкретные действия. |
Others stated that it would take them into 2003. |
Другие заявили о том, что они приступят к ратификации в 2003 году. |
The law limits its application to Yugoslav citizens indicted after its entry into force. |
Этот закон может применяться лишь к югославским гражданам, которым обвинения были предъявлены после его вступления в силу. |
Brockhaus asked Wilhelm von Schütz to translate the book into German. |
Брокгауз обратился к Вильгельму фон Шюцу, чтобы он перевёл книгу на немецкий язык. |
The corps went into winter quarters at Brandy Station. |
После сражения корпус был отведён на зимние квартиры к станции Бренди. |
The next morning, Grant divided his force into several parts. |
На следующее утро Грант, готовясь к бою, разделил свои войска на несколько частей. |
Unfortunately the two diseases combined and mutated into something far worse. |
К сожалению, эти два заболевания сочлись и мутировали во что-то гораздо худшее. |
From Thailand across Laos into the mountains of Vietnam. |
Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки. |
This should be a good place to tap into their system. |
Должно быть, это - хорошее место, чтобы подключиться к их системе. |
Unfortunately, it does involve breaking into a police station. |
К сожалению, чтобы её добыть, приходится вламываться в полицейский участок. |
My sister got sucked into began believing it. |
Сестра приняла всё близко к сердцу и в итоге поверила в это. |
We must be coming into Perrysville. |
Мы, должно быть, подъехали к Перрисвилю. |