Bringing Toby into this, for example. |
К примеру, втянул в это Тоби. |
Abuela, there are, like, 100 different environmental factors that go into an early frost. |
Бабуля, есть более 100 различных экологических факторов, которые приводят к ранним заморозкам. |
Closest thing to Batman I saw was when a robin flew into the window. |
Единственный намёк на Бэтмена был, когда какой-то Робин заглянул к нам в окно. |
You told me to look into the Rayburn family. |
Ты сказал мне приглядеться к членам семьи Рэйбёрн. |
I bet he never wandered into your apartment wearing a towel. |
Наверняка он никогда не врывался к вам в одном полотенце. |
May have been going to a counterattack when we ran into them here. |
Возможно, осуществят контратаку, когда мы туда к ним зайдём. |
Charlie-1 on the City Road, heading back into the city centre. |
Чарли-1 едет по Сити Роуд по направлению к центру города. |
I booked her into another dentist. |
Я записала ее к другому дантисту. |
He's patched himself into one of the terminals. |
Он подключился к одному из терминалов. |
I'm not going to turn this into a political thing. |
Я не собираюсь сводить это к политике. |
This is about Harvey running this firm into the ground. |
Дело в Харви, который ведёт эту фирму к гибели. |
The Seers go into the machine, and then they feed them data, huge amounts. |
Провидцы обращаются к Машине, и скармливают ей данные в огромных количествах. |
Yet we're asking him to lead us into Germany's most heavily guarded prison. |
А мы хотим, чтобы он вывел нас к самой охраняемой тюрьме в Германии. |
Each painting is tethered to five separate wires leading into the wall behind it. |
К каждой картине подсоединено пять проводов, уходящих в стену за ней. |
As soon as they're ready to jump, move us into the field of debris. |
Как только они будут готовы к прыжку, войди в поле обломков. |
I remember when you transferred into 1 Oth grade from... .Baden-Baden. |
Помню, как тебя к нам перевели в десятом классе из Баден-Бадена. |
There's a customs officer that comes into the diner. |
К нам в закусочную заглядывает один таможенник. |
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to godhood. |
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. |
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work. |
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе. |
But, unfortunately, all of this has to be entered into evidence... |
Но, к сожалению, всё это отправится в хранилище улик... |
You see a love that you didn't have to siren someone into. |
Ты видишь любовь, которую, как ты знаешь, никогда не будут чувствовать к сирене. |
Suddenly... I was thrust into a situation that no one can prepare you for. |
Внезапно... я попал в ситуацию, к которой никто не подготовит. |
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes. |
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке. |
I suppose now you're going to read something into this. |
Наверное теперь вы и к этому привяжете какую-нибудь теорию. |
Your Honor, I ask that this record of delivery be admitted into evidence. |
Ваша честь, я прошу добавить эту запись о получении к другим доказательствам. |