| Bringing Toby into this, for example. | К примеру, втянул в это Тоби. |
| Abuela, there are, like, 100 different environmental factors that go into an early frost. | Бабуля, есть более 100 различных экологических факторов, которые приводят к ранним заморозкам. |
| Closest thing to Batman I saw was when a robin flew into the window. | Единственный намёк на Бэтмена был, когда какой-то Робин заглянул к нам в окно. |
| You told me to look into the Rayburn family. | Ты сказал мне приглядеться к членам семьи Рэйбёрн. |
| I bet he never wandered into your apartment wearing a towel. | Наверняка он никогда не врывался к вам в одном полотенце. |
| May have been going to a counterattack when we ran into them here. | Возможно, осуществят контратаку, когда мы туда к ним зайдём. |
| Charlie-1 on the City Road, heading back into the city centre. | Чарли-1 едет по Сити Роуд по направлению к центру города. |
| I booked her into another dentist. | Я записала ее к другому дантисту. |
| He's patched himself into one of the terminals. | Он подключился к одному из терминалов. |
| I'm not going to turn this into a political thing. | Я не собираюсь сводить это к политике. |
| This is about Harvey running this firm into the ground. | Дело в Харви, который ведёт эту фирму к гибели. |
| The Seers go into the machine, and then they feed them data, huge amounts. | Провидцы обращаются к Машине, и скармливают ей данные в огромных количествах. |
| Yet we're asking him to lead us into Germany's most heavily guarded prison. | А мы хотим, чтобы он вывел нас к самой охраняемой тюрьме в Германии. |
| Each painting is tethered to five separate wires leading into the wall behind it. | К каждой картине подсоединено пять проводов, уходящих в стену за ней. |
| As soon as they're ready to jump, move us into the field of debris. | Как только они будут готовы к прыжку, войди в поле обломков. |
| I remember when you transferred into 1 Oth grade from... .Baden-Baden. | Помню, как тебя к нам перевели в десятом классе из Баден-Бадена. |
| There's a customs officer that comes into the diner. | К нам в закусочную заглядывает один таможенник. |
| You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to godhood. | Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. |
| This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work. | Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе. |
| But, unfortunately, all of this has to be entered into evidence... | Но, к сожалению, всё это отправится в хранилище улик... |
| You see a love that you didn't have to siren someone into. | Ты видишь любовь, которую, как ты знаешь, никогда не будут чувствовать к сирене. |
| Suddenly... I was thrust into a situation that no one can prepare you for. | Внезапно... я попал в ситуацию, к которой никто не подготовит. |
| Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes. | Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке. |
| I suppose now you're going to read something into this. | Наверное теперь вы и к этому привяжете какую-нибудь теорию. |
| Your Honor, I ask that this record of delivery be admitted into evidence. | Ваша честь, я прошу добавить эту запись о получении к другим доказательствам. |