Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Bringing Toby into this, for example. К примеру, втянул в это Тоби.
Abuela, there are, like, 100 different environmental factors that go into an early frost. Бабуля, есть более 100 различных экологических факторов, которые приводят к ранним заморозкам.
Closest thing to Batman I saw was when a robin flew into the window. Единственный намёк на Бэтмена был, когда какой-то Робин заглянул к нам в окно.
You told me to look into the Rayburn family. Ты сказал мне приглядеться к членам семьи Рэйбёрн.
I bet he never wandered into your apartment wearing a towel. Наверняка он никогда не врывался к вам в одном полотенце.
May have been going to a counterattack when we ran into them here. Возможно, осуществят контратаку, когда мы туда к ним зайдём.
Charlie-1 on the City Road, heading back into the city centre. Чарли-1 едет по Сити Роуд по направлению к центру города.
I booked her into another dentist. Я записала ее к другому дантисту.
He's patched himself into one of the terminals. Он подключился к одному из терминалов.
I'm not going to turn this into a political thing. Я не собираюсь сводить это к политике.
This is about Harvey running this firm into the ground. Дело в Харви, который ведёт эту фирму к гибели.
The Seers go into the machine, and then they feed them data, huge amounts. Провидцы обращаются к Машине, и скармливают ей данные в огромных количествах.
Yet we're asking him to lead us into Germany's most heavily guarded prison. А мы хотим, чтобы он вывел нас к самой охраняемой тюрьме в Германии.
Each painting is tethered to five separate wires leading into the wall behind it. К каждой картине подсоединено пять проводов, уходящих в стену за ней.
As soon as they're ready to jump, move us into the field of debris. Как только они будут готовы к прыжку, войди в поле обломков.
I remember when you transferred into 1 Oth grade from... .Baden-Baden. Помню, как тебя к нам перевели в десятом классе из Баден-Бадена.
There's a customs officer that comes into the diner. К нам в закусочную заглядывает один таможенник.
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to godhood. Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам.
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work. Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
But, unfortunately, all of this has to be entered into evidence... Но, к сожалению, всё это отправится в хранилище улик...
You see a love that you didn't have to siren someone into. Ты видишь любовь, которую, как ты знаешь, никогда не будут чувствовать к сирене.
Suddenly... I was thrust into a situation that no one can prepare you for. Внезапно... я попал в ситуацию, к которой никто не подготовит.
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes. Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
I suppose now you're going to read something into this. Наверное теперь вы и к этому привяжете какую-нибудь теорию.
Your Honor, I ask that this record of delivery be admitted into evidence. Ваша честь, я прошу добавить эту запись о получении к другим доказательствам.