Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Then I'll go into "When You're Smiling". А потом перейду к "Когда ты улыбаешься".
Must be another way into him. Должен быть другой способ подобраться к нему.
I mean, he could talk our way into any club, any bar. Т.е. он мог рассказать наш путь к любому бару или клубу.
I was looking into a guy named Jeremy North. Я приглядывался к парню по имени Джереми Норф.
So we reinsert Johnson into his daily routine. Так что мы возвращаем Джонсона к его повседневной жизни.
Well, you're marrying into the Hendrie dynasty. Ну, ты присоединяешься к династии Хендри.
Says she found a back door into some very valuable communications. Говорит, что нашла лазейку к каким-то очень ценным каналам связи.
This just fell into our lap exactly when we needed it... Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно...
I ran into Archie Wilfong today. Я сегодня зашёл к Арчи Уилфонгу.
You're playing into her hands. Ты сам пойдешь к ней в руки.
My body went into shock when they stuck that gun in you. Мое тело испытало в шок когда к тебе приставили пистолет.
I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. Я перенес свою страсть к анатомии в кулинарное искусство.
His background turns into a swamp and invites scrutiny. Его прошлое превращается в трясину и провоцирует интерес к себе.
You walked into the director's office and played The Fulcrum. Лиззи, ты вошла в кабинет к Директору и продемонстрировала ему Основу.
We can't let it fall into goblin hands. Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам.
We can't let this magic fall into the hands of the goblins. Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам.
Get into character and head toward the animals. Входи в образ и подойди к этим животным.
You knew that when you jumped into the car with us. Ты знала это, когда прыгнула в машину к нам.
I'm ready for the life that fits into this house. Я готов к той жизни, которой соответствует этот дом.
I'm into a lot of different stuff. Я попадаю вовнутрь к разным вещам.
I'll be coming into your department at 11. Я зайду к тебе в отделение в 11.
After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue. После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати.
Then they were thrown into the hole with the others. Потом сбросили к остальным в траншею...
He's baiting you into breaching confidentiality. Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения.
I am getting ready to slice into your aneurysm, Seth. Я подбираюсь к твоей аневризме, Сэт.