| Then I'll go into "When You're Smiling". | А потом перейду к "Когда ты улыбаешься". |
| Must be another way into him. | Должен быть другой способ подобраться к нему. |
| I mean, he could talk our way into any club, any bar. | Т.е. он мог рассказать наш путь к любому бару или клубу. |
| I was looking into a guy named Jeremy North. | Я приглядывался к парню по имени Джереми Норф. |
| So we reinsert Johnson into his daily routine. | Так что мы возвращаем Джонсона к его повседневной жизни. |
| Well, you're marrying into the Hendrie dynasty. | Ну, ты присоединяешься к династии Хендри. |
| Says she found a back door into some very valuable communications. | Говорит, что нашла лазейку к каким-то очень ценным каналам связи. |
| This just fell into our lap exactly when we needed it... | Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно... |
| I ran into Archie Wilfong today. | Я сегодня зашёл к Арчи Уилфонгу. |
| You're playing into her hands. | Ты сам пойдешь к ней в руки. |
| My body went into shock when they stuck that gun in you. | Мое тело испытало в шок когда к тебе приставили пистолет. |
| I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. | Я перенес свою страсть к анатомии в кулинарное искусство. |
| His background turns into a swamp and invites scrutiny. | Его прошлое превращается в трясину и провоцирует интерес к себе. |
| You walked into the director's office and played The Fulcrum. | Лиззи, ты вошла в кабинет к Директору и продемонстрировала ему Основу. |
| We can't let it fall into goblin hands. | Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам. |
| We can't let this magic fall into the hands of the goblins. | Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам. |
| Get into character and head toward the animals. | Входи в образ и подойди к этим животным. |
| You knew that when you jumped into the car with us. | Ты знала это, когда прыгнула в машину к нам. |
| I'm ready for the life that fits into this house. | Я готов к той жизни, которой соответствует этот дом. |
| I'm into a lot of different stuff. | Я попадаю вовнутрь к разным вещам. |
| I'll be coming into your department at 11. | Я зайду к тебе в отделение в 11. |
| After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue. | После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати. |
| Then they were thrown into the hole with the others. | Потом сбросили к остальным в траншею... |
| He's baiting you into breaching confidentiality. | Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения. |
| I am getting ready to slice into your aneurysm, Seth. | Я подбираюсь к твоей аневризме, Сэт. |