Then I'll go into "When You're Smiling". |
А потом перейду к "Когда ты улыбаешься". |
Must be another way into him. |
Должен быть другой способ подобраться к нему. |
I mean, he could talk our way into any club, any bar. |
Т.е. он мог рассказать наш путь к любому бару или клубу. |
I was looking into a guy named Jeremy North. |
Я приглядывался к парню по имени Джереми Норф. |
So we reinsert Johnson into his daily routine. |
Так что мы возвращаем Джонсона к его повседневной жизни. |
Well, you're marrying into the Hendrie dynasty. |
Ну, ты присоединяешься к династии Хендри. |
Says she found a back door into some very valuable communications. |
Говорит, что нашла лазейку к каким-то очень ценным каналам связи. |
This just fell into our lap exactly when we needed it... |
Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно... |
I ran into Archie Wilfong today. |
Я сегодня зашёл к Арчи Уилфонгу. |
You're playing into her hands. |
Ты сам пойдешь к ней в руки. |
My body went into shock when they stuck that gun in you. |
Мое тело испытало в шок когда к тебе приставили пистолет. |
I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. |
Я перенес свою страсть к анатомии в кулинарное искусство. |
His background turns into a swamp and invites scrutiny. |
Его прошлое превращается в трясину и провоцирует интерес к себе. |
You walked into the director's office and played The Fulcrum. |
Лиззи, ты вошла в кабинет к Директору и продемонстрировала ему Основу. |
We can't let it fall into goblin hands. |
Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам. |
We can't let this magic fall into the hands of the goblins. |
Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам. |
Get into character and head toward the animals. |
Входи в образ и подойди к этим животным. |
You knew that when you jumped into the car with us. |
Ты знала это, когда прыгнула в машину к нам. |
I'm ready for the life that fits into this house. |
Я готов к той жизни, которой соответствует этот дом. |
I'm into a lot of different stuff. |
Я попадаю вовнутрь к разным вещам. |
I'll be coming into your department at 11. |
Я зайду к тебе в отделение в 11. |
After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue. |
После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати. |
Then they were thrown into the hole with the others. |
Потом сбросили к остальным в траншею... |
He's baiting you into breaching confidentiality. |
Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения. |
I am getting ready to slice into your aneurysm, Seth. |
Я подбираюсь к твоей аневризме, Сэт. |