Good, we have enough to go into Crossley's house. |
Хорошо, теперь у нас достаточно доказательств, чтобы пойти к Кроссли. |
We ran into Jack, and he led us here. |
Мы пошли к Джеку и он нас привел сюда. |
Mr. Spencer, we have an obligation to investigate every claim that comes into this station. |
Мистер Спенсер, наш долг расследовать каждое заявление, которое к нам поступает. |
Henry breaks into the neighbor's house, and it's no big deal. |
Когда Генри вломился к соседям в дом - подумаешь, велика беда. |
He's got us tapped into a civilian station closer to the city now. |
Мы перебрались в гражданское здание ближе к городу. |
We need to break into the medical office and find the real x-ray. |
Нам надо пробраться к медикам и найти настоящий снимок. |
I don't think we need to rush back into anything. |
Я не думаю, что нам надо возвращиться к этому. |
Luckily, I was able to get us into the back of this sheep truck. |
К счастью, мне удалось тормознуть этот грузовичок. |
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner. |
Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу. |
It manipulated you into giving it your password so that it could access your laptop. |
Она обманом выведала у тебя твой пароль, так что она могла получить доступ к твоему компьютеру. |
I called your name every night into the sky |
Каждую ночь я звал тебя, обращаясь к небесам. |
Sometimes he takes a kid into his bedroom |
Иногда он отводит кого-нибудь к себе в спальню для спортивного массажа. |
Ensign Gates, plot a course into the chasm, manoeuvring thrusters only. |
Энсин Гейтс, курс к расщелине, используйте только маневровые двигатели. |
Go lead your men into victory. |
Ну так веди своих друзей к победе. |
Now this will get you into the south entrance of the school. |
Итак, это поможет тебе добраться к южному входу школы. |
I typically don't go into strange guys' apartments. |
Обычно я к незнакомым мужчинам домой не хожу. |
What a delightfully unexpected surprise running into you here. |
Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе. |
And then you show up at the brownstone yesterday, and you invite her into an investigation. |
А вчера ты появляешься в особняке И приглашаешь ее присоединиться к расследованию. |
I plugged Santo's mug shot into the facial rec database and cross-referenced it with all the major social media networking sites. |
Я подключил фото Санто к базе распознавания лиц и запустил перекрестный поиск всех больших социальных медиа сетей. |
We've been monitoring traffic feeds on roads into the Everglades. |
Мы следили за движением на всех дорогах к Эверглейдс. |
I just got called into the chief's office. |
Меня только что вызывали к шефу. |
Something's got to fall into our lap. |
Что-то должно упасть к нам с новогодней ёлки. |
The person who broke into your garage is extremely skilled and dangerous. |
Тот, кто вломился к вам в гараж, крайне опытен и опасен. |
I'll be representing her in the investigation into the incident at Senator Sterling's home that led to his hospitalization. |
Я буду представлять ее во время расследования инцидента, случившегося в доме сенатора Стерлинга, что привел к его госпитализации. |
It'll fall into place, don't worry. |
Все получится, увидишь, не надо принимать близко к сердцу. |