Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
He got my dad to let him move into my house. Он вынудил папу пригласить его переехать к нам домой.
No, I'm just into freaky kittens. Нет, только к странным котятам.
That's why I've plugged K9 into the Matrix instead of me. Именно поэтому я вместо себя подключил к Матрице К9.
Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend. Развод Била с Джанет позволяет Ему переехать к Марине, Где она внезапно становится Ее лучшей подругой.
Rising into aphelion, farthest from the sun in summer. Поднимается к Афелию, дальше всего от солнца летом.
And we got him right into sober living. И мы привели его к трезвой жизни.
You were straight when you led me into the tombs. Ты был честен, когда повел меня к могилам.
My mother always told me never to get into a strange man's car. Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину.
You have to let him back into your condo. Тебе нужно вернуть его к себе домой.
The trick to life is to not slip back into old patterns. Превратности жизни не свести к старым понятиям.
David and Elaine Lerner... were asleep in bed when you broke into their home. Дэвид и Элейн Лернер... спали в своей постели, когда вы вломились к ним в дом.
Someone's tapping into a com relay in the Mess Hall. Кто-то пытается подключиться к коммуникационному реле в столовой.
When he got home, my mother laid into him and they were separated by New Year's. Когда он приехал домой, мама порвала с ним и они разъехались к Новому году.
I needed to file into evidence. Нужно было положить их к уликам.
What you run from you run into. От чего бежишь, к тому и прибежишь.
I don't want a bunch of outsiders pouring into Charleston subjecting our citizens to a witch hunt. Мне не нужна куча посторонних пришедших в чарльстон подвергая наших граждан к охоте на ведьм.
It's turned into a residential neighborhood West of Seventh. Они свернули в жилой район к западу от "Седьмой".
Well, I just found what they fit into. Я только что нашел, к чему они подходят.
This is his signature under a letter to a Marine General urging an illegal deployment into Bogotá, 1988. Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году.
I crawled into bed with gangsters. Я залезла в кровать к бандитам.
You've invited everyone into our back yard, YOU made this public. Ты и так пригласил всех к нам во двор, собрал эту публику.
By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave. К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам.
Rush into love and pay the price Оно рвется к любви и платит за это.
Translate the credit you've created with the public into a win for the kid. Перенесите кредит доверия общественности к вам на победу парня.
You should be able to incorporate that into the game. У тебя должно получиться подключить это к игре.