| He got my dad to let him move into my house. | Он вынудил папу пригласить его переехать к нам домой. |
| No, I'm just into freaky kittens. | Нет, только к странным котятам. |
| That's why I've plugged K9 into the Matrix instead of me. | Именно поэтому я вместо себя подключил к Матрице К9. |
| Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend. | Развод Била с Джанет позволяет Ему переехать к Марине, Где она внезапно становится Ее лучшей подругой. |
| Rising into aphelion, farthest from the sun in summer. | Поднимается к Афелию, дальше всего от солнца летом. |
| And we got him right into sober living. | И мы привели его к трезвой жизни. |
| You were straight when you led me into the tombs. | Ты был честен, когда повел меня к могилам. |
| My mother always told me never to get into a strange man's car. | Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину. |
| You have to let him back into your condo. | Тебе нужно вернуть его к себе домой. |
| The trick to life is to not slip back into old patterns. | Превратности жизни не свести к старым понятиям. |
| David and Elaine Lerner... were asleep in bed when you broke into their home. | Дэвид и Элейн Лернер... спали в своей постели, когда вы вломились к ним в дом. |
| Someone's tapping into a com relay in the Mess Hall. | Кто-то пытается подключиться к коммуникационному реле в столовой. |
| When he got home, my mother laid into him and they were separated by New Year's. | Когда он приехал домой, мама порвала с ним и они разъехались к Новому году. |
| I needed to file into evidence. | Нужно было положить их к уликам. |
| What you run from you run into. | От чего бежишь, к тому и прибежишь. |
| I don't want a bunch of outsiders pouring into Charleston subjecting our citizens to a witch hunt. | Мне не нужна куча посторонних пришедших в чарльстон подвергая наших граждан к охоте на ведьм. |
| It's turned into a residential neighborhood West of Seventh. | Они свернули в жилой район к западу от "Седьмой". |
| Well, I just found what they fit into. | Я только что нашел, к чему они подходят. |
| This is his signature under a letter to a Marine General urging an illegal deployment into Bogotá, 1988. | Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году. |
| I crawled into bed with gangsters. | Я залезла в кровать к бандитам. |
| You've invited everyone into our back yard, YOU made this public. | Ты и так пригласил всех к нам во двор, собрал эту публику. |
| By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave. | К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам. |
| Rush into love and pay the price | Оно рвется к любви и платит за это. |
| Translate the credit you've created with the public into a win for the kid. | Перенесите кредит доверия общественности к вам на победу парня. |
| You should be able to incorporate that into the game. | У тебя должно получиться подключить это к игре. |