Well, then, I'm getting back into forensic science. |
Ну, я тогда возвращаюсь к криминалистике. |
Thank you so much for inviting me into your home. |
Большое вам спасибо, что пригласили к себе домой. |
Well, we'd feed a small tube up your nose And down into your stomach. |
Вы введем маленькую трубку в ваш нос и подведем к желудку. |
I can't go back into general population. |
Я не могу вернуться к общей популяции. |
Jakob Lokoya came into power in 2010 when South Kharun voted in favor of independence. |
Джейкоб Локойа пришел к власти в 2010 когда Южный Карун проголосовал за независимость. |
It's an attempt to provoke the man we believe is holding Rose, into action. |
Это попытка спровоцировать мужчину, который по нашему мнению похитил Роуз, к действию. |
I found this tucked into the spokes of my son's bike. |
Я нашла это прикреплённым к спицам велосипеда сына. |
Sarah saw him staring into her bedroom window. |
Сара застала его подглядывающим к ней в окно спальни. |
One night... something just came into our house, like a tornado. |
Как-то ночью... что-то ворвалось к нам в дом, как торнадо. |
It was our love for each other that drove him into this terrible state. |
Наша любовь друг к другу довела его до такого ужасного состояния. |
You've got to get back into bed. |
Ты вернёшься к себе в кровать. |
Unidentified kidnappers want $10 million deposited into an overseas account by midnight, or they will sell Schneiderman to the highest bidder. |
Неизвестные похитители требуют 10 миллионов долларов на зарубежном счету к полуночи, либо они продадут Шнайдермана тому, кто заплатит больше. |
Plug yourself into the console to sing. |
Захочешь петь - подключайся к пульту. |
I think their calculation - lightning break... to move into the Roki Tunnel and cut it. |
Полагаю, их расчёт - молниеносно прорваться... к въезду в Рокский тоннель и перекрыть его. |
Suggests that the qualities to which we might aspire could be bred into the family line. |
Предполагается, что качества, к которым мы могли бы стремиться, могут быть воспроизведены в роду. |
Unfortunately my husband Mick has been called into the office. |
К сожаления моего мужа Мика срочно вызвали на работу. |
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. |
Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный. |
Even though the video store turned into an ice cream parlor. |
Даже несмотря на то, что магазин видео к тому времени превратился в кафе-мороженое. |
We're tied into your computers if you'd like to access the files. |
Мы соединили наши компьютерные системы, вы можете приступить к поиску данных. |
Maybe we should look into that piece. |
Возможно, нам стоит присмотреться к этому. |
If you fail, you risk this weapon falling into the hands of our enemies. |
В случае твоей неудачи мы рискуем тем, что это оружие попадёт к врагу. |
I thought I could just step back into my old life. |
Я думал, что легко смогу вернуться к своей прежней жизни. |
That's how I got her into my car. |
Так я её к себе в тачку и заманил. |
You pushed her into talking about it and thinking this is some huge deal. |
Ты подтолкнула ее к разговору об этом, и думаешь, что все нормально. |
So we were behind on the scoreboard as we went into the final event. |
Так что на табло мы были позади по мере того как мы приближались к заключительному событию. |