Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Your problem is, you put the personal into it. А твоя проблема в том, что ты все дела принимаешь близко к сердцу.
Tom, move Voyager into a high orbit and then join the away team. Том, выведите "Вояджер" на высокую орбиту и затем присоединитесь к команде высадки.
And then you just get back into bed with her. А ты взял и снова полез к ней в койку.
We are out of the woods and into the light. Мы вышли из тени и рванули к свету.
So I went out into the hallway and I brought her in. Поэтому я вышла в коридор, и затянула ее к себе.
It is time for our experiment to move into a final phase. Наш эксперимент подошёл к заключительному этапу.
That's probably why I broke into his place. Наверное поэтому я вломилась к нему домой.
You must introduce the scalpel into the molten metal, exactly half a centimeter at a time. Ты должен погрузить скальпель в расплавленный металл ровно на половину, сантиметр к сантиметру.
We won't even go into what you did to Louis. Мы даже не станем обсуждать твой поступок по отношению к Луису.
Unfortunately, the cartels have been successful getting drugs into Miami. К сожалению, его картели успешно поставляли наркотики в Майами.
Come, step into the light, my dear. Дорогая моя, выйди к свету.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind. Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
We're not into that kind of adventure. Мы не готовы к таким авантюрам.
I coming into the closet, Ms. Van Patten. Я зайду к вам, миссис Ван Паттен.
They go into the house and they come out two minutes later. Они идут к дому и они выходят через две минуты.
Like Leah, who incidentally is into teachers. Вроде Лии, которая кстати неравнодушна к озабоченным преподам.
I can wire anything directly into anything. Я могу подключить что угодно к чему угодно.
I have no intention of going out into that mob. У меня нет намерений присоединяться к той толпе.
We just ran into each other. Мы только бежим к друг другу.
I remember an old lady who tricked me into her flat. Я помню старую женщину, которая заманила меня к себе на квартиру.
I followed it into my parents' bedroom. Я пошел вслед за своим... в спальню к своим родителям.
Maybe you should go down to the riverbank, Ann and look into the water. Может, вам стоит подойти к берегу реки и посмотреть в воду.
The man breaks into a woman's house, and he ends up seducing her in the bedroom. Мужчина врывается в дом к женщине, и все заканчивается соблазнением ее в спальне.
Got pulled into the gangs by the time he was 12. К 12 годам был втянут в уличные банды.
I think that's where we get into trouble. Думаю, это приведет к еще большим проблемам.