| Hannibal is trying to manipulate me into murdering one of his patients. | Ганнибал пытается подтолкнуть меня к убийству одного из его пациентов. |
| I'm into Widener's handset and am searching for anything having to do with the soldiers. | Есть доступ к телефону Вайднера, ищу что-либо связанное с солдатами. |
| You've been into the sacramental wine again. | Ты опять приложился к священному вину. |
| I saw him head into a building there. | Я увидел, как он направлялся к тому зданию. |
| He brought it into his room to live | Он взял его жить к себе в комнату. |
| Poetry, you have taught me, is a way into the human soul. | Вы показали мне, что поэзия - путь к людским сердцам. |
| No falling back into old ways. | Держите, старина, мы не будем примазываться к вашему успеху. |
| I can't reach you without crawling into the bottle. | Я не могу прийти к тебе пока не опорожню бутылку. |
| But I can manipulate Hannibal into killing him instead. | Но я могу подтолкнуть Ганибала к тому, чтобы он убил его сам. |
| Unfortunately, my father couldn't get me into the National Guard. | К сожалению, мой отец не запихнул меня в национальную гвардию. |
| When someone travels back in time to a point where they have existed, they will run into themselves. | Когда кто-то путешествует во времени, к моменту, когда еще существовал, он столкнется с самим собой. |
| Then she moved jeremy into the house And made your life miserable. | Затем к вам переехал Джереми, и это сделало тебя несчастным. |
| We're to go to K Block so that you can welcome them into their new quarters. | Мы должны пойти в блок К, чтобы поприветствовать их на новом месте. |
| These are the intruders who were caught trying to break into K Block. | Вот незваные гости, которые были пойманы при попытке проникнуть в блок К. |
| Some crazy mom accosted Joanne and cornered her into pity-inviting some pale kid. | Какая-то чокнутая мамаша обратилась к Джоанне и попросила ее из жалости пригласить бледного ребенка. |
| We rushed him into the vet. | Мы срочно доставили его к ветеринару. |
| I took a cold shower and threw myself back into my work. | Я приняла холодный душ и снова вернулась к работе. |
| I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry. | Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам. |
| You're trying to insult me into making a decision. | Пытаешься подтолкнуть меня к принятию решения. |
| You can't just teleport into his building. | Нельзя просто так телепортироваться к нему в здание. |
| They're playing right into our hands. | Они сами идут к нам в руки. |
| So we go back up the stands into the bar. | Я вернулся на трибуны к бару. |
| Transporter Room Three, lock on to Shuttle One. Beam it back into its bay. | Транспортерная З, захватите шаттл лучом и верните к доку. |
| One night, her stalker got brave enough to break into her house. | Однажды её сталкер осмелился забраться к ней в дом. |
| You got me into this mess, and besides, you're so creative. | Ты меня в это втянул и, к тому же, ты очень талантливый. |