Hannibal is trying to manipulate me into murdering one of his patients. |
Ганнибал пытается подтолкнуть меня к убийству одного из его пациентов. |
I'm into Widener's handset and am searching for anything having to do with the soldiers. |
Есть доступ к телефону Вайднера, ищу что-либо связанное с солдатами. |
You've been into the sacramental wine again. |
Ты опять приложился к священному вину. |
I saw him head into a building there. |
Я увидел, как он направлялся к тому зданию. |
He brought it into his room to live |
Он взял его жить к себе в комнату. |
Poetry, you have taught me, is a way into the human soul. |
Вы показали мне, что поэзия - путь к людским сердцам. |
No falling back into old ways. |
Держите, старина, мы не будем примазываться к вашему успеху. |
I can't reach you without crawling into the bottle. |
Я не могу прийти к тебе пока не опорожню бутылку. |
But I can manipulate Hannibal into killing him instead. |
Но я могу подтолкнуть Ганибала к тому, чтобы он убил его сам. |
Unfortunately, my father couldn't get me into the National Guard. |
К сожалению, мой отец не запихнул меня в национальную гвардию. |
When someone travels back in time to a point where they have existed, they will run into themselves. |
Когда кто-то путешествует во времени, к моменту, когда еще существовал, он столкнется с самим собой. |
Then she moved jeremy into the house And made your life miserable. |
Затем к вам переехал Джереми, и это сделало тебя несчастным. |
We're to go to K Block so that you can welcome them into their new quarters. |
Мы должны пойти в блок К, чтобы поприветствовать их на новом месте. |
These are the intruders who were caught trying to break into K Block. |
Вот незваные гости, которые были пойманы при попытке проникнуть в блок К. |
Some crazy mom accosted Joanne and cornered her into pity-inviting some pale kid. |
Какая-то чокнутая мамаша обратилась к Джоанне и попросила ее из жалости пригласить бледного ребенка. |
We rushed him into the vet. |
Мы срочно доставили его к ветеринару. |
I took a cold shower and threw myself back into my work. |
Я приняла холодный душ и снова вернулась к работе. |
I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry. |
Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам. |
You're trying to insult me into making a decision. |
Пытаешься подтолкнуть меня к принятию решения. |
You can't just teleport into his building. |
Нельзя просто так телепортироваться к нему в здание. |
They're playing right into our hands. |
Они сами идут к нам в руки. |
So we go back up the stands into the bar. |
Я вернулся на трибуны к бару. |
Transporter Room Three, lock on to Shuttle One. Beam it back into its bay. |
Транспортерная З, захватите шаттл лучом и верните к доку. |
One night, her stalker got brave enough to break into her house. |
Однажды её сталкер осмелился забраться к ней в дом. |
You got me into this mess, and besides, you're so creative. |
Ты меня в это втянул и, к тому же, ты очень талантливый. |