Forensics is still looking into it, but the entire office was destroyed. |
Взрывники ещё ищут, но весь офис разнесло к чертям. |
Then back into the general prison population. |
Потом её вернули в общую тюрьму к остальным. |
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands. |
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам. |
That sympathy has turned into sympathy for your client. |
Эта симпатия обратилась в симпатию к вашему клиенту. |
Kihara suddenly turned into a violent person. |
Кихара... вдруг стал склонен к насилию. |
We can fold them into their next shipment. |
Можем подключить их уже к следующей поставке. |
Well, I just kind of fell into it, I guess. |
Думаю, у меня к этом предрасположенность. |
We've had nothing but trouble since you talked your way into the Medici court. |
С тех пор, как ты присоединился к Медичи, у нас одни проблемы, и ничего другого. |
He came into the visitor's center. |
Он приходил к нам в туристический центр. |
Someone broke into her house last night. |
Прошлой ночью кто-то забрался к ней в дом. |
My dear doctor, I really thought that no man could find his way into my affections. |
Мой дорогой доктор, я уже думала, что никто не сможет найти свой путь к моим чувствам. |
When things get rough, I crawl back into the bottle. |
Когда дела шли неважно, я опять присасывался к бутылке. |
Should be ready to jump back into it in a couple more days. |
Через пару дней ты сможешь вернуться к работе. |
You tricked them into mass suicide. |
Ты склонил их к массовому самоубийству. |
There was a laptop wired into the operating system. |
К операционной системе был подключен ноут. |
When an animal gets sick here... they plug it into the wall. |
Когда животное здесь заболевает, его подключают к стене. |
Now turn, ye two, and gaze deeply into each other's eyes. |
Теперь повернитесь друг к другу и загляните глубоко в ваши глаза. |
When I run into you, I'll hit on you. |
Когда мы столкнемся в следующий раз, я пристану к тебе. |
I said that he drove her into town and then he drove back to the motel. |
Я сказала, что он отвёз её в город, а потом пригнал машину к мотелю. |
I'm allowing the whole - 2009 transcript into evidence... |
Я разрешаю приобщить протокол 2009 года к уликам... |
I went into his room and he was sitting alone in the dark, crying. |
Я вошел к нему в комнату и он сидел один в темноте и плакал. |
I got a hunch, this might just develop into a life-threatening situation. |
Можно сделать толчок к созданию опасной для жизни ситуации. |
I'm opening a full investigation into your involvement in falsifying Annie Walker's medical records. |
Я инициирую расследование твоей причастности к фальсификации медицинских записей Энни Уолкер. |
Then... she flung me into the cab that brought her and sent me back to Lord Grantham. |
Потом запихнула меня в экипаж, который ее привез, и отправила обратно к лорду Грэнтэму. |
There's no need to rush into it. |
Спешка здесь совсем ни к чему. |