Organizations like NASA, British Aerospace... are all trying to tap into this incredible, unimaginably large energy sea. |
Организации, подобные НАСА и Бритиш Аэроспейс, все они пробуют подключиться к этому невероятному, невообразимо огромному океану энергии. |
I was actually hoping to get into your business tomorrow. |
Я думал, мы приступим к делу завтра. |
If she turns around, she's into him too. |
Если она обернется, значит она тоже к нему не равнодушна. |
We do have momentum going into tomorrow. |
К завтрашнему дню мы и впрямь наберем обороты. |
I jacked into a few other phones in the neighborhood. |
Я подключился к телефонам некоторых соседей. |
She was sentenced to death in absentia by the Spanish authorities and went into hiding during the war. |
Испанские власти заочно приговорили Каньисарес к смертной казни, и ей пришлось скрываться во время войны. |
I ran into him last year, and I go up to him. |
Я встретилась с ним прошлым летом и потом поехала к нему. |
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark. |
Приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде. |
Change the Spaniard's 120,000 into smaller bills at 5 to 1. |
Разменяй 120,000 долларов Испанца мелкими купюрами 5 к 1. |
Have Penelope link into the security systems. |
Пусть Пенелопа подключится к охранной системе. |
Take her into the bathroom and get on with your life. |
Запрись в кабинке и возвращайся к жизни. |
Migrant workers still feel unable truly to integrate into cities, because their social safety net remains anchored to their rural origins. |
Работники-мигранты продолжают ощущать свою неспособность к настоящей интеграции в городах, т.к. их социальная защита остается надежно связанной с их сельскими «корнями». |
Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future. |
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее. |
And into the first stages of testing on humans. |
И перешли к первым этапам испытаний на людях. |
Debra's, if I can talk her into it. |
К Дебре, если я с ней поговорю. |
Now what I find fascinating about these examples is how they're actually tapping into our primate instincts. |
Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам. |
Without political reforms, China's confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion. |
Без политических реформ уверенность Китая в самом себе быстро приведет к утрате иллюзий или даже к самообману. |
The four strong-headed mayors decided to send Coenraad van Beuningen to Copenhagen to incite Denmark into a war against Sweden. |
Четыре влиятельных мэра решили послать Кунрада ван Бёнингена в Копенгаген, чтобы склонить Данию к войне против Швеции. |
The feasibility study was approved by projects participants and taken into implementation. |
Бизнес-план одобрен участниками проекта и принят инвестором к реализации. |
Zoom into it and see where it was taken. |
Приблизимся к ней и посмотрим, где она была сделана. |
Emerging from the crisis will entail decisions on European level, which cannot be made without total democratic legitimacy without leading us into disaster. |
Выход из кризиса потребует решений на общеевропейском уровне, а они не могут быть приняты без полной демократической легитимности, не приведя нас к катастрофе. |
An intelligence agency tapped into the cell phones of cardinals who gathered in Rome to select the next Pope. |
Спецслужба подключилась к сотовым телефонам кардиналов, которые собрались в Риме, чтобы выбрать очередного Папу. |
For the good old days when you could wander into the girls' locker room pretending you were blind. |
Были времена, когда можно было забрести в раздевалку к девочкам, притворяясь слепым. |
In the early 1970s the party split into tiny factions. |
К концу 1970-х его движение было разделено на конкурирующие группировки... |
Bellerophon was taken into Portsmouth Dockyard for repairs, and then resumed her patrols in the Western Approaches with the Channel Fleet. |
«Беллерофон» был отправлен на верфь в Портсмут для ремонта, а затем вернулся к патрулированию Западных подходов с флотом Канала. |