| Sir, two places we can get into the river. | Сэр. Есть два места, где мы можем проникнуть к реке. |
| The financial industry turned its back on society... corrupted our political system, and plunged the world economy into crisis. | Финансовая индустрия повернулась спиной к обществу, коррумпировала нашу политическую систему и погрузила мировую экономику в кризис. |
| Full, total, complete personalities got dumped into his coconut all at once. | Полные, абсолютные, совершенные личности, которых залили к нему в башку одновременно. |
| All that will do is turn you into something else! | Единственное, к чему это приведет - превратит вас во что-то ужасное! |
| He's got a tube from the stomach... into a jar strapped to his leg. | Так прямо трубка из живота, а к ноге банка привязана. |
| They called eight of us into the office and told us they were making us redundant. | Нас восьмерых вызвали к руководству и сказали, что нас сокращают. |
| Ladies and gentlemen, we are making our final descent into Shanghai International Airport. | Дамы и господа, мы приближаемся к аэропорту Шанхая. |
| Kind of hard to get back into the old routine. | Наверное, нелегко возвращаться к привычной жизни. |
| Ruby saw you going into his office last night. | Руби видела, как вчера вечером ты поднималась к нему. |
| Well, I've decided to take your opinion into account as I make this decision. | Так, я решила прислушаться к твоему мнению, так как решение принимать мне. |
| Okay, let's get back into the group. | Ладно, давайте вернемся к группе. |
| She admits everything and falls into your arms? | Она всё осознает, и упадёт к тебе в объятия? |
| I'd have to tap into the satellite system. | Мне придется подключиться к спутниковой системе. |
| Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. | Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. |
| Sell and buy all, That falls to them into hands. | Продают и покупают всё, что попадает к ним в руки. |
| This is the core... where we broadcast our pirate signal and hack into the Matrix. | Здесь наша база... отсюда мы посылаем свой сигнал и подключаемся к Матрице. |
| I'm going to let your knowledge fall into their hands. | И я ни коим образом не позволю, чтобы вы с вашими знаниями попали к ним в руки. |
| Strangers weaseling their way into our hearts. | Чужаки находят способ, как пробиться к нашим сердцам. |
| The energy isn't going into you. | Его энергия не попадает к вам. |
| And there was a heart wired into machinery. | И сердце, подсоединённое к механизму. |
| Tony Zakia says that you broke into his house to kill him. | Тони Закия утверждает, что вы проникли к нему, чтобы убить его. |
| But... you don't get into New York till Monday afternoon. | Но... вы приехали в Нью-Йорк только к полудню понедельника. |
| My mother warned me about getting into cars with strange men. | Мама учила не садится в машины к незнакомцам. |
| Hurry, the morning will turn into a pumpkin. | К сожалению, утром она может превратиться в тыкву. |
| Life on a farm - they know what they're getting into. | Жизнь на ферме - они знали к чему это ведет. |