Sir, two places we can get into the river. |
Сэр. Есть два места, где мы можем проникнуть к реке. |
The financial industry turned its back on society... corrupted our political system, and plunged the world economy into crisis. |
Финансовая индустрия повернулась спиной к обществу, коррумпировала нашу политическую систему и погрузила мировую экономику в кризис. |
Full, total, complete personalities got dumped into his coconut all at once. |
Полные, абсолютные, совершенные личности, которых залили к нему в башку одновременно. |
All that will do is turn you into something else! |
Единственное, к чему это приведет - превратит вас во что-то ужасное! |
He's got a tube from the stomach... into a jar strapped to his leg. |
Так прямо трубка из живота, а к ноге банка привязана. |
They called eight of us into the office and told us they were making us redundant. |
Нас восьмерых вызвали к руководству и сказали, что нас сокращают. |
Ladies and gentlemen, we are making our final descent into Shanghai International Airport. |
Дамы и господа, мы приближаемся к аэропорту Шанхая. |
Kind of hard to get back into the old routine. |
Наверное, нелегко возвращаться к привычной жизни. |
Ruby saw you going into his office last night. |
Руби видела, как вчера вечером ты поднималась к нему. |
Well, I've decided to take your opinion into account as I make this decision. |
Так, я решила прислушаться к твоему мнению, так как решение принимать мне. |
Okay, let's get back into the group. |
Ладно, давайте вернемся к группе. |
She admits everything and falls into your arms? |
Она всё осознает, и упадёт к тебе в объятия? |
I'd have to tap into the satellite system. |
Мне придется подключиться к спутниковой системе. |
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. |
Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. |
Sell and buy all, That falls to them into hands. |
Продают и покупают всё, что попадает к ним в руки. |
This is the core... where we broadcast our pirate signal and hack into the Matrix. |
Здесь наша база... отсюда мы посылаем свой сигнал и подключаемся к Матрице. |
I'm going to let your knowledge fall into their hands. |
И я ни коим образом не позволю, чтобы вы с вашими знаниями попали к ним в руки. |
Strangers weaseling their way into our hearts. |
Чужаки находят способ, как пробиться к нашим сердцам. |
The energy isn't going into you. |
Его энергия не попадает к вам. |
And there was a heart wired into machinery. |
И сердце, подсоединённое к механизму. |
Tony Zakia says that you broke into his house to kill him. |
Тони Закия утверждает, что вы проникли к нему, чтобы убить его. |
But... you don't get into New York till Monday afternoon. |
Но... вы приехали в Нью-Йорк только к полудню понедельника. |
My mother warned me about getting into cars with strange men. |
Мама учила не садится в машины к незнакомцам. |
Hurry, the morning will turn into a pumpkin. |
К сожалению, утром она может превратиться в тыкву. |
Life on a farm - they know what they're getting into. |
Жизнь на ферме - они знали к чему это ведет. |