Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
I guess I stepped into that one. Я полагаю, что я отношусь к одному из них.
I didn't bring either of them into this. Я не подводил ни одну из них к этому.
We just need to get inside so we can plug Skye's flash drive into one of their computers. Нам нужно лишь пробраться внутрь, чтобы подключить флэшку Скай к одному из их компьютеров.
I'm not supposed to go into your yard. Я не пойду к вам во двор.
That's when he got into all this stuff. Тогда он и пришел к этому.
I mean, we can't keep falling back into the same pattern. Я думаю, мы не можем постоянно возвращаться к этому.
One night she broke them, and escaped into her alleyways. Однажды она сорвала их и убежала к себе на улицу.
It seems like Yuri is branching out from arms into drugs, specifically afghani heroin. Похоже, что Юрий расширяет бизнес... от оружия к наркотикам, особенно афганскому героину.
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun... Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу...
No, a person does not just get prodded into this. Нет, человека просто так не подтолкнешь к этому.
In one moment, you will feel the oxygen flow into your brain. Сейчас почувствуете приток кислорода к мозгу.
You let a limitation lead you into inspiration. Ваша ограниченность привела вас к вдохновению.
unless you put heart into it. если ты не подойдёшь к делу с душой.
And I moved into his apartment two months later. И я переехала к нему через два месяца.
When I went to visit him at work he practically crawled into his sh... Когда я пришла к нему на работу, он чуть не заполз под...
So Peterson tapped into Danny and Rachel's voice mails and downloaded them onto his computer. Петерсон подключился к голосовым сообщениям Дэнни и Рейчел и скачал их на свой компьютер.
I'll teach you to break into real people's houses. Я отучу тебя вламываться в дома к честным людям.
She broke into her neighbour's house and lethally injected four cats. Она вломилась в дом к соседу и убила четырёх кошек сделав смертельную инъекцию.
Okay fine, fly into New York, do your pitch, then come join your husband in Nashville. Ладно, лети в Нью-Йорк, пристраивай свою книгу, а потом присоединяйся к своему мужу в Нэшвиле.
I'm trying to ease her into our future. Я стараюсь постепенно подготовить её к изменениям в будущем.
I'm taking you into the sheriff in Omaha. Я отвезу тебя к шерифу в Омаху.
It looks like they're heading into the mall. Похоже, что они направляются к торговому центру.
There was only one way to go... right into the path of the van bomb. Был только один путь отхода... прямо к месту подрыва автомобильной бомбы.
The story takes them from the darkest level up into the light. История проводит их от самого темного уровня наверх к свету.
I thought we might bump into you lot. я думаю, что мы могли бы присоединитьс€ к вашей игре.