I guess I stepped into that one. |
Я полагаю, что я отношусь к одному из них. |
I didn't bring either of them into this. |
Я не подводил ни одну из них к этому. |
We just need to get inside so we can plug Skye's flash drive into one of their computers. |
Нам нужно лишь пробраться внутрь, чтобы подключить флэшку Скай к одному из их компьютеров. |
I'm not supposed to go into your yard. |
Я не пойду к вам во двор. |
That's when he got into all this stuff. |
Тогда он и пришел к этому. |
I mean, we can't keep falling back into the same pattern. |
Я думаю, мы не можем постоянно возвращаться к этому. |
One night she broke them, and escaped into her alleyways. |
Однажды она сорвала их и убежала к себе на улицу. |
It seems like Yuri is branching out from arms into drugs, specifically afghani heroin. |
Похоже, что Юрий расширяет бизнес... от оружия к наркотикам, особенно афганскому героину. |
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun... |
Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу... |
No, a person does not just get prodded into this. |
Нет, человека просто так не подтолкнешь к этому. |
In one moment, you will feel the oxygen flow into your brain. |
Сейчас почувствуете приток кислорода к мозгу. |
You let a limitation lead you into inspiration. |
Ваша ограниченность привела вас к вдохновению. |
unless you put heart into it. |
если ты не подойдёшь к делу с душой. |
And I moved into his apartment two months later. |
И я переехала к нему через два месяца. |
When I went to visit him at work he practically crawled into his sh... |
Когда я пришла к нему на работу, он чуть не заполз под... |
So Peterson tapped into Danny and Rachel's voice mails and downloaded them onto his computer. |
Петерсон подключился к голосовым сообщениям Дэнни и Рейчел и скачал их на свой компьютер. |
I'll teach you to break into real people's houses. |
Я отучу тебя вламываться в дома к честным людям. |
She broke into her neighbour's house and lethally injected four cats. |
Она вломилась в дом к соседу и убила четырёх кошек сделав смертельную инъекцию. |
Okay fine, fly into New York, do your pitch, then come join your husband in Nashville. |
Ладно, лети в Нью-Йорк, пристраивай свою книгу, а потом присоединяйся к своему мужу в Нэшвиле. |
I'm trying to ease her into our future. |
Я стараюсь постепенно подготовить её к изменениям в будущем. |
I'm taking you into the sheriff in Omaha. |
Я отвезу тебя к шерифу в Омаху. |
It looks like they're heading into the mall. |
Похоже, что они направляются к торговому центру. |
There was only one way to go... right into the path of the van bomb. |
Был только один путь отхода... прямо к месту подрыва автомобильной бомбы. |
The story takes them from the darkest level up into the light. |
История проводит их от самого темного уровня наверх к свету. |
I thought we might bump into you lot. |
я думаю, что мы могли бы присоединитьс€ к вашей игре. |