Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
These bodies are administrative organs fulfilling the functions of administering justice that do not belong into the court system according to the Constitution. Эти органы являются административными осуществляющими правосудие органами, которые в соответствии с Конституцией не относятся к судебной системе.
The absence of a tray makes it possible to bring the Tripp Trapp into the table. Благодаря отсутствию подноса Tripp Trapp можно приблизить к столу.
Photography of single objects or their groups meeting increased aesthetic demands when subjects are united in a plot requiring complex art composition gets into this category. К данной категории относится фотосъемка одиночных предметов или их групп, где к снимкам предъявляются повышенные эстетические требования, когда предметы объединены в сюжет, требующий постановки сложной художественной композиции.
HIV-related intellectual property falls into the first category and includes a number of important AIDS medicines and diagnostics. Интеллектуальная собственность в связи с ВИЧ относится к первой категории и включает ряд важных лекарств и методов диагностики при СПИДе.
In May, President Nursultan Nazarbaev signed into law constitutional amendments increasing the powers of parliament. В мае Президент Назарбаев утвердил поправки к конституции, расширяющие полномочия парламента.
Research into the role of peacekeeping forces vis-à-vis internally displaced populations is also planned. Планируется также изучение вопросов, связанных с ролью сил по поддержанию мира применительно к населению, перемещенному внутри страны.
Measures of this type include the removal of artificial domestic constraints and tax concessions in industrialized countries that prevent or discourage investments into developing countries. К числу подобных мер относится устранение искусственных внутренних ограничений и налоговых льгот в промышленно развитых странах, которые препятствуют направлению инвестиций в развивающиеся страны или дестимулируют их.
Thus, Ukraine has taken all the measures at the national level necessary to put the Protocol into force. Таки образом, Украина приняла на национальном уровне все необходимые меры к тому, чтобы ввести Протокол в силу.
Steps should be taken to translate the commitment of the Secretary-General into tangible resources. Необходимо приложить усилия к тому, чтобы воплотить приверженность Генерального секретаря в реальные ресурсы.
The invention relates to rolling, more specifically to devices for cutting rolled products into exact lengths. Изобретение относится к прокатному производству, а точнее к устройствам для разделения проката на мерные длины.
Opportunities to introduce municipal speed surveillance to complement the surveillance carried out by the police will be looked into. Будут изучены возможности введения муниципального контроля за соблюдением скорости в дополнение к контролю, осуществляемому полицией.
These changes and those relating to the models for test reports would be taken into account for the proposed revision of the annexes to ATP. Эти изменения, а также поправки, касающиеся образцов протоколов испытаний, будут приняты во внимание при подготовке проекта пересмотра приложений к СПС.
In October a former Minister of National Security was ordered not to leave the country during an investigation into his involvement in the drug trade. В октябре бывшему министру национальной безопасности запретили покидать страну на время расследования в связи с его причастностью к наркоторговле.
Interbase Server was developed taking into account modern requirements to DBMS productivity. Сервер Interbase разрабатывался с учетом современных требований к производительности СУБД.
The new regional centre stadium was put into service by autumn. К осени, в областном центре вступил в действие новый стадион.
Most IT terms are not translated into German and a lot of texts are available only in English. Большая часть компьютерных терминов и понятий не переведена на немецкий и многие тексты по компьютерной тематике доступны к тому же только в оригинальной версии на английском.
The Function browser is a quick reference to the various functions built into MySQL. Обозреватель функций предоставляет быстрый доступ к различным функциям, встроенным в MySQL.
This card comes into play attached to that land. Эта карта входит в игру прикрепленной к той земле.
This commitment has been translated into new laws, policies, growing HIV prevention efforts and increased access to treatment. Эта приверженность уже нашла отражение в новых законах, стратегиях, усилении мер по профилактике ВИЧ и расширении доступа к лечению.
The company IFC Markets offers you free Forex Informers for embedding into your website. Компания IFC Markets предлагает к бесплатному размещению Форекс Информеры на страницах вашего сайта.
This is a general MSI (Microsoft Installer) install error message resulting into failure of the Java installation process. Это общее сообщение об ошибке MSI (установщика Microsoft), приводящей к сбою процесса установки JRE.
People who play poker for many years now convinced that their experience and knowledge systematically translates into their high winnings. Люди, которые играют в покер на протяжении многих лет, в настоящее время убеждены, что их опыт и знания, систематически приводит к их высокой выигрышей.
Hyperlinks allow to get into corresponding entry of dictionary. Гиперссылки позволяют перейти к просмотру соответствующего гнезда словаря.
You will have great bus links into Rome's historic centre from here and free on-site parking. К Вашим услугам прекрасное автобусное сообщение с историческим центром Рима, а также бесплатная парковка.
In August, new amendments to the law on combating "extremist activities" came into force. В августе вступили в силу новые поправки к закону об «экстремистской деятельности».