We all march forward into glory. |
И мы дружно пойдем к славе. |
Shakira and Usher, take their teams of 12 into battle. |
Шакира и Ашер подготовили свои команды из 12 участников к битвам. |
In January 1959, Fidel Castro came into power in Cuba. |
В январе 1959 года к власти на Кубе пришел Фидель Кастро. |
Introduced Curriculum 2000, which reformed the Further Education system into the current structure of AS levels, A2 levels and Key Skills. |
В сентябре 2000 года была введена программа «en:Curriculum 2000», в соответствии с которой система дальнейшего образования была реструктурирована для приспособления к действующей схеме градаций (уровни AS, A2 и Key Skills). |
Much of Paris, presuming this to be the start of a royal coup, moved into open rebellion. |
Большинство парижан, считая эти действия началом роялистского переворота, перешли к открытому восстанию. |
Generally, smaller windows are built into lower floors, with larger windows on upper levels to add to structural soundness. |
Как правило, небольшие окна, встроенные в нижних этажах, с большими окнами на верхних уровнях, чтобы добавить к структурной устойчивости. |
In 1952, gradually consolidating its power following the civil war, the government began organizing the peasants into teams. |
В 1952 году правительство, постепенно укрепляющее свою власть после гражданской войны, приступило к организации крестьян в коллективы. |
These troops were based south of the Canadian River, and periodically crossed the river into Union territory. |
Эти войска расположились к югу от Канадской Реки и периодически переходили её, совершая рейды на федеральную территорию. |
While approaching the airbases, the Phantoms split their formation into two groups, Alvand and Alborz. |
Подходя к авиабазам, фантомы разделили свое формирование на две группы: Эльвенд и Эльбурс. |
In late 1810, King George III began his final descent into madness. |
К концу 1810 года король Георг III окончательно впал в безумие. |
Pink moved into Perry's Los Angeles home where the pair spent several months writing songs for the album. |
Pink переехала к Перри домой в Лос-Анджелес, где они провели несколько месяцев за записью песен для альбома. |
In addition to reconnaissance, it was also used for research into radiation. |
В дополнение к разведке, он был также использован для исследования излучения. |
Following the Venezuelan War of Independence, all were incorporated into Gran Colombia. |
К концу венесуэльской войны за независимость она была включена в Великую Колумбию. |
Molecule Man later joins Doctor Doom into attacking Dark Surfer. |
Человек-молекула позже присоединяется к Доктору Думу в нападении на Тёмного Серфера. |
By 2600 BCE, the Early Harappan communities turned into large urban centres. |
К 2600-м годам до нашей эры, общины ранней Хараппы превратились в крупные города. |
In addition the Academy has been expelled from its building, and all its belongings thrown into the attic. |
К тому же Академия была изгнана из своего здания, а все её имущество выброшено на чердак. |
Many peasants were forced to sell themselves into servitude to pay for the high taxation, leading to unrest and even a revolt by senior retainers. |
Многие крестьяне были вынуждены продавать себя в рабство, чтобы выплатить высокие налоги, что привело к волнениям и даже восстаниям. |
In addition to the a posteriori and a priori distinction, almost all modern collision detection algorithms are broken into a hierarchy of algorithms. |
В дополнение к делению на априорные и апостериорные подходы практически все современные алгоритмы обнаружения столкновений делятся на иерархию алгоритмов. |
In addition to internal improvements, the palace grounds were renovated and turned into an expansive park and flower garden for the benefit of visitors. |
В дополнение к внутренним улучшениям, территория дворца была отремонтирована и превращена в обширный парк и цветник для посетителей. |
An investigation into the identity of the driver leads to Bunta Fujiwara, Takumi's father. |
Выяснение личности водителя приводит к Бунте Фудживара - отцу Такуми. |
However, the influence and critical success of Glaspell's plays did not translate into financial gain. |
Однако востребованность и успех у критиков пьес Гласпелл не привели к финансовой выгоде. |
Al Kut lay in the way of the planned Coalition advanced into Baghdad. |
Кроме того, Кут лежал на пути планируемого коалицией продвижения к Багдаду. |
By evening the North Koreans had been driven into the hills westward. |
К вечеру северокорейцы были отброшены к холмам на западе. |
The organizing committee ultimately refused her entry into the race. |
Оргкомитет в конечном итоге отказался допустить её к гонке. |
Transforming profiled color information to different output devices is achieved by referencing the profile data into a standard color space. |
Преобразование профилируемой цветовой информации для различных устройств вывода, достигается путём привязки данных к стандартному цветовому пространству. |