Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
You brought this into our home. Ты принёс это к нам в дом.
Before I went into analysis, I was completely frigid. Пока я не пошла к психоаналитику, я была абсолютно фригидна.
I've done business with a few of the people they were tricked into killing. Я имел дело с несколькими людьми, которых обманом подвели к убийству.
Well, I'm just pulling into my parking garage. Я как раз заезжаю к себе на парковку.
If it's really annoying you, I'll move his cot into my room. Если тебя это так бесит, я перетащу его койку к себе в спальню.
One of your men, sneaked into our kingdom. Один из ваших людей проник к нам.
Well, I bet you Bobby's into doing dead people. Спорим у твоего Бобби особая любовь к трупам.
Thomas, you've been looking into the man. Томас. Ты приглядывался к нему.
He went into your office to look at the computer. Он пошел к вам в кабинет, чтобы воспользоваться компьютером.
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
We role play, get into their heads. Мы подыграем, заберемся к ним в головы.
Somebody comes into your house and shoots up your husband and they're still out there. Кто-то врывается к тебе в дом, стреляет в твоего мужа и всё ещё на свободе.
Allow me to reintroduce to you Mr. Hannibal Bates and his incredible ability to transform into any person he touches. Позволь представить тебе, мистер Ганнибал Бэйтс и его невероятная способность превращаться в любого, к кому он прикоснется.
That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. В этот игровой автомат сложнее пробраться, чем к моей соседке Ирен.
The card fits into an adapter which you can attach to the control systems of any ordinary drive. Она вставляется в адаптер, который можно подключить к системе управления любого обычного двигателя.
Mam comes back into their lives, throws Christine's rehab off track. Мама возвращается к дочерям, вытаскивает Кристин с реабилитации.
Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery. Кроме того, я всего лишь подключаю твой корабль к моему аккумулятору.
You know, I think it's time we segue this dinner into a party. Знаете, мне кажется, пришло время перейти от ужина к вечеринке.
We have three organs from the donor being transplanted into the recipient. Нам нужно пересадить три органа от донора к реципиенту.
I was simply trying to nudge Daphne into the realisation that I am the man in her vision. Я лишь пытался подтолкнуть Дафни к осознанию того что я и есть человек из её видения.
When I give you the signal, get into the elevator. Когда подам сигнал, идите к лифту.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress. Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
OK, somebody's heart is not into it. Так, чье-то сердце не лежит к нему.
A 2008 coup attempt plunged them into political instability. Государственный переворот 2008 года привел его к политической нестабильности.
Sneaking into Jamie's place and taking their goods. Лезть украдкой к Джеймсу в коптильню, тащить его товар.