| You brought this into our home. | Ты принёс это к нам в дом. |
| Before I went into analysis, I was completely frigid. | Пока я не пошла к психоаналитику, я была абсолютно фригидна. |
| I've done business with a few of the people they were tricked into killing. | Я имел дело с несколькими людьми, которых обманом подвели к убийству. |
| Well, I'm just pulling into my parking garage. | Я как раз заезжаю к себе на парковку. |
| If it's really annoying you, I'll move his cot into my room. | Если тебя это так бесит, я перетащу его койку к себе в спальню. |
| One of your men, sneaked into our kingdom. | Один из ваших людей проник к нам. |
| Well, I bet you Bobby's into doing dead people. | Спорим у твоего Бобби особая любовь к трупам. |
| Thomas, you've been looking into the man. | Томас. Ты приглядывался к нему. |
| He went into your office to look at the computer. | Он пошел к вам в кабинет, чтобы воспользоваться компьютером. |
| The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. | Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее. |
| We role play, get into their heads. | Мы подыграем, заберемся к ним в головы. |
| Somebody comes into your house and shoots up your husband and they're still out there. | Кто-то врывается к тебе в дом, стреляет в твоего мужа и всё ещё на свободе. |
| Allow me to reintroduce to you Mr. Hannibal Bates and his incredible ability to transform into any person he touches. | Позволь представить тебе, мистер Ганнибал Бэйтс и его невероятная способность превращаться в любого, к кому он прикоснется. |
| That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. | В этот игровой автомат сложнее пробраться, чем к моей соседке Ирен. |
| The card fits into an adapter which you can attach to the control systems of any ordinary drive. | Она вставляется в адаптер, который можно подключить к системе управления любого обычного двигателя. |
| Mam comes back into their lives, throws Christine's rehab off track. | Мама возвращается к дочерям, вытаскивает Кристин с реабилитации. |
| Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery. | Кроме того, я всего лишь подключаю твой корабль к моему аккумулятору. |
| You know, I think it's time we segue this dinner into a party. | Знаете, мне кажется, пришло время перейти от ужина к вечеринке. |
| We have three organs from the donor being transplanted into the recipient. | Нам нужно пересадить три органа от донора к реципиенту. |
| I was simply trying to nudge Daphne into the realisation that I am the man in her vision. | Я лишь пытался подтолкнуть Дафни к осознанию того что я и есть человек из её видения. |
| When I give you the signal, get into the elevator. | Когда подам сигнал, идите к лифту. |
| Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress. | Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье. |
| OK, somebody's heart is not into it. | Так, чье-то сердце не лежит к нему. |
| A 2008 coup attempt plunged them into political instability. | Государственный переворот 2008 года привел его к политической нестабильности. |
| Sneaking into Jamie's place and taking their goods. | Лезть украдкой к Джеймсу в коптильню, тащить его товар. |