| Russia also has to become integrated into the international economic system, accepting the rules applied by the rest of the world. | Россия также должна интегрироваться в международую экономическую систему, приняв правила, применяемые к остальному миру. |
| The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds. | Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП. |
| Populists effectively converted these memories into a political force that rejected efforts leading to globalization and an open society. | Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу. |
| In addition, it will take years for the recent budget increases to translate into new equipment. | В добавление к этому, на то, чтобы превратить недавнее увеличение бюджета в оборудование, уйдут годы. |
| Moving into your place, baby. | Когда переехал к тебе, детка. |
| I also have witnesses to the fact I didn't go into Miranda's house. | А так же, у меня есть свидетели, который могут подтвердить, что я не приближался к дому Миранды. |
| Next we had to go into the shooting process. | Далее мы должны были к процессу съёмок. |
| We pioneered the concept of women going back into the workforce after a career break. | Мы первыми создали концепт женщины, возвращающейся к трудовой деятельности после перерыва в карьере. |
| My purpose today is to reach out across disciplines and invite design thinking into this big conversation. | Моя цель сегодня - обратиться к разным дисциплинам и привлечь дизайнерское мышление к этому серьёзному разговору. |
| That energy is conducted along magnetic field lines down into the polar regions, resulting in incredibly beautiful aurora. | Эта энергия проводится по магнитным силовым линиям к полярным областям, и в результате возникает северное сияние. |
| Maybe I can seduce you into it. | Может, я смогу склонить тебя к этому. |
| The dispute with Macedonia goes back to the early 1990's, when Yugoslavia collapsed into independent states. | Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства. |
| Second, markets have taken the view that the Russia-Ukraine conflict will remain contained, rather than escalating into a full-scale war. | Во-вторых, рынки пришли к мнению, что конфликт между Россией и Украиной будет удерживаться, а не перерастет в полномасштабную войну. |
| So we need to get into that safe. | То есть нам надо пробраться к сейфу. |
| What you put out into the world comes back to you. | Все, что ты делаешь в этом мире, потом возвращается к тебе. |
| Just think of the one they'll strap you into. | Просто подумай, что есть стул, к которому они тебя привяжут. |
| I asked her to look into how her boyfriend was able to get hold of Miranda's video. | Я попросил её разузнать, каким образом её парню удалось получить доступ к видео Миранды. |
| So, drawing on my love of typography, I immersed myself into this project. | Так, полагаясь на мою любовь к графике, я погрузила себя в этот проект. |
| They got into it - they took the job incredibly seriously. | Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно. |
| It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases - parasites that move into the human species. | Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку. |
| Luckily, I have concocted a brilliant scheme to sneak us into Fillmore. | К счастью, я придумал гениальный план, как попасть на «Филлмора». |
| Secondly, we are about to jump into hyperspace for the journey to Barnard's Star. | Во-вторых, мы готовимся к прыжку в гиперпространство, чтобы отправиться к Звезде Бернарда. |
| You need to get back into biotech research. | Тебе следует вернуться к биотехническим исследованиям. |
| They all have the ability to transform into powerful weapons. | Все они имеют способность к превращению в могущественное оружие. |
| It gets us into his head. | Это открывает дорогу к нему в голову. |