Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Cities can mainstream adaptation to natural disasters into urban planning. Города могут интегрировать меры по адаптации к стихийным бедствиям в систему городской планировки.
It encouraged efforts to bring national policies and legislation into line with relevant international instruments. Она побуждала к усилиям к тому, чтобы привести национальную политику и законодательство в соответствие с надлежащими международными документами.
It uses executions and enforced disappearance to political prison camps to terrorize the population into submission. Оно прибегает к казням и принудительным исчезновениям в лагере для политических заключенных, вселяя в население страх, чтобы добиться повиновения.
Guys came busting into Gilbert's. Ребята пришли к Жильберу, чтобы всё там перебить.
Keeping him from looking into Hollis saves his life. Не подпускай его к делишкам Холлиса, это спасет ему жизнь.
You saw how I segued into adultery. Ты же видела, как я перешел к прелюбодеянию.
The President just went into pre-op. Президент только что отправился на подготовку к операции.
He storms into my room without permission and with violent intent. Он ворвался в мою комнату без разрешения и с намерением прибегнуть к насилию.
Could push us into the rocks. Мы не готовы к нему и можем налететь на скалы.
I'm sorry about breaking into your loft. Мне жаль, что я вломился к тебе в квартиру.
For getting me to look into David. За то, что заставил меня внимательней присмотреться к Дэвиду.
Green growth and green economy-related indicators identified to date can be grouped into three main categories. Разработанные к настоящему времени показатели «зеленого» роста и «зеленой» экономики можно разбить на три основные категории.
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions. Расследования в связи с такими злоупотреблениями редко приводят к уголовному преследованию.
Demographic trends have led many households, communities and countries deeper into poverty. Демографические тенденции привели к тому, что многие домохозяйства, общины и страны еще глубже увязли в трясине нищеты.
Staff recruited to manage the project would transition into risk management functions as the project neared completion. Сотрудники, нанятые для управления этим проектом, перейдут в подразделение по управлению рисками, когда осуществление проекта будет приближаться к завершению.
We encourage their further integration into national implementation strategies. Мы призываем к тому, чтобы и в дальнейшем они учитывались в национальных стратегиях осуществления Программы.
Regrettably, this year's resolution does not take that into account. К сожалению, в резолюции этого года этот факт во внимание принят не был.
Key emergency humanitarian indicators and humanitarian funding outside the consolidated appeals were also taken into account. Во внимание также принимались ключевые показатели чрезвычайных гуманитарных ситуаций и наличие средств для финансирования гуманитарной деятельности за рамками призывов к совместным действиям.
Nearly all countries have reported difficulty in integrating climate change adaptation measures into national polices and in incorporating disaster risk reduction into environmental issues. Практически все страны сообщали о трудностях интеграции мер по адаптации к изменению климата в национальную политику и включения вопросов уменьшения опасности бедствий в природоохранную деятельность.
This efficiency gain may translate into a reduction of additional temporary capacity needs and into an enhanced capability to service meetings. Это повышение эффективности работы может привести к сокращению потребностей в дополнительном временном персонале и расширению возможностей по обслуживанию заседаний.
In practice this could translate into either subsequently negotiated additional annexes to the Protocol or into a network of bilateral agreements. На практике они могут обрести форму либо дополнительных приложений к Протоколу, согласованных на более позднем этапе, либо сети двусторонних соглашений.
We can ride it into the red and straight into his bank account. Мы сможем проследовать в красную зону прямиком к его банковскому счёту.
I want to be loaded into a spacecraft and shot into the sun. Хочу, чтоб меня погрузили в космический корабль и отправили к солнцу.
You dive into your own beautiful future or fall right back into mommy and daddy. Нырнуть в своё прекрасное будущее или упасть и вернуться к мамочке и папочке.
The delegation of the European Community said that they were not against looking into the inclusion of additional maturity requirements into the standard. Делегация Европейского сообщества заявила, что она не против изучения вопросов о включении дополнительных требований к зрелости в стандарт.