Here, lead our line into this valley. |
Здесь. Отправьте людей к этой деревне. |
She says he slammed his girlfriend into a door. |
Она сказала, что он прижал девушку к двери. |
I don't fit into this. |
Я не подхожу к твоей картинке. |
So, your surgeon's down there turning me back into a broken man. |
Итак, ваши хирурги там внизу возвращают меня к разбитому корыту. |
A bridge leading into the light, Isaac. |
Мост, ведущий к свету, Айзек. |
Looks like they have the sword tapped into that power thing. |
Похоже меч присоединен к этой энергетической штуке. |
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office. |
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе. |
[Jacobs] Katie, just rolled into the parking lot. |
Кэти, я подъезжаю к стоянке. |
He called me into his room at St Agnes and... |
Он попросил меня прийти к нему в больницу и... |
When we need money, we'll go into the brook... |
И когда нам понадобятся деньги, мы пойдем к ручью... |
I ran into this very posh gentleman. |
Я бросилась к этому шикарному джентльмену. |
Whatever you hold close in your life, it turns into its opposite. |
Все, к чему в жизни привяжешься, превратится в противоположность. |
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit. |
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу после выхода на орбиту. |
Early Sunday morning, two guys broke into his office and removed a number of surveillance devices. |
В воскресенье рано утром к нему в офис проникли двое парней, и убрали часть приборов слежения. |
As my fiancee you shouldn't let another Man into your room. |
Не следовало б вам, моей невесте, впускать другого в комнату к себе. |
Or join me and drive into the sunset straight off the unemployment cliff. |
Или присоединяйся и уедем в закат прямо к утесу безработных. |
Allowing the scepter into evidence is a miscarriage of justice. |
Включение скипетра в перечень доказательств приведет к судебной ошибке. |
Breaking into someone's home to get them to buy an alarm system. |
Вломиться в дом к людям, чтобы заставить их купить сигнализацию. |
He's probably pulling into New Orleans in time for the Jazz Fest. |
Может он приедет в Новый Орлеан как раз к фестивалю джаза. |
Let's just wait until we're ready instead of being forced into it. |
Давай дождёмся, когда будем готовы, вместо того чтобы принуждать себя к сожительству. |
And then, yesterday, I get called into HR. |
А потом, вчера, меня вызвали к кадровику. |
He will probably die trying to break into Set's pyramid. |
Он наверняка умрёт, пытаясь попасть к Сету в пирамиду. |
They can get you into the point of departure. |
Они могут пропустить вас к моменту отплытия. |
I won't be able to get into my apartment. |
Без них я не смогу попасть к себе в квартиру. |
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment. |
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой. |